УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантЦерковная лексика в лирике М.Ю.Лермонтова у5222
ПредметРусский язык и культура речи
Тип работыдиплом
Объем работы82
Дата поступления12.12.2012
2900 ₽

Содержание

Введение 3 1. Библейские мотивы в лирике М.Ю.Лермонтова 8 1.1. Мир Ветхого Завета и произведения М.Ю.Лермонтова 8 1.2. Мотивы Апокалипсиса в творчестве М.Ю.Лермонтова 23 2. Молитвенная лирика М.Ю.Лермонтова 31 3. Использование религиозной лексики в творчестве М.Ю.Лермонтова 50 3.1. Церковная лексика в лирике М.Ю.Лермонтова 50 3.2. Использование религиозной тематики 66 Заключение 77 Список литературы 80

Введение

привести к языковым заимствованиям. В процессе употребления большая часть их подверглась влиянию заимствующего языка. Постепенно заимствованные слова, ассимилированные (от лат. assimilare - усваивать, уподоблять) заимствующим языком, входили в число слов общеупотребительных и уже не воспринимались как иноязычные. В разные эпохи в исконный язык (общеславянский, восточнославянский, собственно русский) проникали слова из других языков. В настоящее время такие слова, как сахар, свекла, баня и другие, считаются русскими, хотя они были заимствованы из греческого языка. Вполне обрусели и такие слова, как школа (из латинского языка через польский), карандаш (из тюркских языков), костюм (из французского языка) и мн. др. Национальная самобытность русского языка ничуть не пострадала от проникновения в него слов иноязычных, так как заимствование - вполне закономерный путь обогащения любого языка. Русский язык сохранил свою полную самостоятельность и лишь обогатился за счет заимствованных слов. В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствований: 1) заимствования родственные (из славянской семьи языков) и 2) заимствования иноязычные (из языков иной языковой системы). К первому типу относятся

Литература

33. Никитин М. Идеи о боге и судьбе в поэзии Лермонтова. - Н.Новгород: В.Н.Райский и И.И.Карнеев, 1915. - 48с. 34. Олейник В.Т. Лермонтов и Мильтон: "Демон" и "Потерянный рай" // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. - 1989. - №4. - С.299-315 35. Пушкин А.С. Собрание сочинений: В 4 тт. - М., 1996. - Т.1. - С.91. 36. Пушкин А.С. Собрание сочинений: В 4 тт. - М., 1996. - Т.2. - С.138. 37. Пушкин А.С. Собрание сочинений: В 4 тт. - М., 1996. - Т.3. - С.73. 38. Пушкин А.С. Стихотворения: В 2 тт. - М., 1989. - Т.1. - С.137. 39. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Айрис-Пресс, 2002. - С.463. 40. Рубанович А.Л. М.Ю. Лермонтов - обличитель церкви и религиозных догматов. - Иркутск, 1962 41. Селищев А.М. История русского литературного языка. - Л., 1980. - С.41. 42. Семенов Л.П. Лермонтов и Толстой (к 100-летию со дня рождения). - М., 1914 43. Славяне и Сибирь. Сохранение культурного наследия. / Материалы научно-практического семинара. - Томск, 1999 44. Соболевский А.И. История русского литературного языка. - Л., 1980 45. Соссюр Ф. Особенности формирования языка. - М., 1993. - С.81. 46. Улуханов И.С. О судьбе славянизмов в древнерусском литературном языке. // Памятники древнерусской письменности. Язык и текстология. - М., 1968. - С.54.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте