УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантИспользование интертекстуальных включений в художественных произведениях 43532224 ( Контрольная работа, 22 стр. )
ПредметФилология
Тип работыконтрольная работа
Объем работы22
Дата поступления10.09.2012
700 ₽

Содержание

Введение 3 1. Теоретическое изучение проблемы интертекстуальных включений 5 1.1. Понятие "интертекстуальные включения" 5 1.2. Функции и особенности перевода интертекстуальных включений 6 2. Практическое изучение интертекстуальных включений 10 2.1. Использование интертекстуальных включений в художественных произведениях 10 2.2. Интертекстуальные включения в научно-фантастических рассказах 15 Заключение 20 Список литературы 22

Введение

Термин 'интертекстуальность' был введен виднейшим французским постструктуралистом, ученицей Ролана Барта Юлией Кристевой, в 1967 году и стал затем, как пишет И.П. Ильин, одним из основных принципов постмодернистской критики. Поэтому представляется наиболее целесообразным придерживаться именно того определения, которое находим у Ю. Кристевой: "Мы назовем интертекстуальностью эту текстуальную интер-акцию, которая происходит внутри отдельного текста. Для познающего субъекта интертекстуальность - это признак того способа, каким текст прочитывает историю и вписывается в нее" (В контексте всего постмодернистского мировоззрения интертекстуальность рассматривается как единый механизм порождения текстов. Интертекстуальность нельзя рассматривать как чисто механическое включение ранее созданных текстов (или их элементов) в создаваемый текст. В концепции постструктурализма (ведь именно в русле этого течения велись интенсивные исследования данного феномена) интертекстуальность тесно связывается с положением "мир есть текст", сформулированным еще Ж. Деррида. Согласно этому положению, вся человеческая культура рассматривается как единый текст, включенный в бытие, то есть некий единый интертекст. Все создаваемые тексты, в таком случае, с одной стороны, в основе своей имеют единый предтекст (культурный контекст, литературная традиция), а с другой стороны, в свою очередь являются интертекстами, так как становятся явлениями культуры. Цель работы: рассмотреть функции интертекстуальных включений в научно-фантастических рассказах.

Литература

6. Воскресенская Е.Г. Интертекстуальные включения произведениях И.Во.-Автореф. Дисс..-Барнаул 2004.-100с. 7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 2003-246с. 8. Дьяконова Н.Я., Арнольд И.В. Авторский комментарий в романе Джона Фаулза "Женщина французского лейтенанта" // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.44. 1985. №6. -С.26-40. 9. Жирмунский В.М. Анна Ахматова и Александр Блок // Избранные труды. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. - Л.: Наука, 1977.-314с. 10. Жолковский А.К. Блуждающие сны и другие работы. М.: Наука, 1994. -323с. 11. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. - М.: Интрада, 1999-367с. 12. Кругликова Н.П. "Чужое слово" в заглавии художественного текста.-М.: Литература, 2001-235с. 13. Кузьмина Н.А. Феномен художественного перевода в свете теории интертекста.-М.: Литература, 2003-200с. 14. Миловидов В.А. Текст, контекст, интертекст. Введение в проблематику сравнительного литературоведения. Тверь: ТвГУ, 1998 15. Тименчик Р.Д. Чужое слово у Ахматовой // Русская речь. 1989. № 3.-С.24-26.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте