УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантСЕМАНТИКО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АНТРОПОНИМОВ В КАЗАЧЬИХ СКАЗКАХ к4к2242
ПредметМировая культура и искусство
Тип работыкурсовая работа
Объем работы35
Дата поступления12.12.2012
890 ₽

Содержание

ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. РОЛЬ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТАХ 1.1. Проблемы ономастики в художественном тексте 1.2. Научные подходы к изучению антропонимов в художественных и фольклорных текстах ГЛАВА 2. СЕМАНТИКО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АНТРОПОНИМОВ В КАЗАЧЬИХ СКАЗКАХ 2.1. Словообразовательные особенности антропонимов 2.2. Семантико-стилистическая характеристика антропонимов, функционирующих в текстах казачьих сказок ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Введение

С древних времен, с момента появления языка и развития речи, люди обозначали предметы определенными словами. Затем произошло разделение на слова-номинанты и собственные имена, которыми называли людей, места обитания, животных для того, чтобы отличать их друг от друга. Причем, эти отличия народ так метко и ярко обозначал, что "уж коль наградит кого словцом, то пойдет оно ему в род и потомство и утащит за собой и на службу, и в Петербург, и за границу, и на край света". Человек охотился, занимался ремеслами, воевал, растил хлеб, детей, путешествовал, покорял новые страны и народы. Обо всем этом слагались легенды и сказки, былины и песни, причем народная память хранила имена наиболее отличившихся героев, события, произошедшие у памятных мест. А потом появилась письменность, и летописцы закрепили все это с помощью знаков. Впоследствии ученые создали целую науку ономастику, целями и задачами которой стало изучение личных имен, топонимов, используемых в устном народном творчестве и в текстах художественных произведений авторов для выражения определенных идей. Изучая имена собственные, современный человек познает тайны далеких времен, ибо семантика большей части топонимов восходит к истокам истории человечества, и смысл непонятных имен становится понятным. Будущее имеет только тот народ, который бережно хранит и передает из поколения в поколение свою историю, не оплевывает ее и не затаптывает в грязь. Менталитет русского народа таков, что не жалует он Иванов Родства непомнящих. И, рано или поздно, история расставляет все по своим местам, и имена героев остаются в ней навечно, а иена изменников и предателей предаются позору и забвению. Так было. Так будет! ГЛАВА 1. РОЛЬ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТАХ 1.1. Проблемы ономастики в художественном тексте Первым бесценным кладом, который получает каждый человек, является родной язык, родная речь. Великое множество прибауток, побасенок слышал каждый казачонок еще в колыбели, еще не научившись говорить. Так привыкал он к музыке и ритму родного языка. А уж когда вставал на ножки и начинал ходить по куреню, по базу, а потом и по улице, то окунался в безбрежный океан фольклора. Пословицы и поговорки так и сыпались из уст каждого взрослого. Казаки - известные острословы, и именно слово - тот "груз, который в пути не тянет и плеч не набивает, а душу согревает, а то и спасает", как говорит казачье присловье. Но вот приходило время, и жизнь ребенка заполняли сказки. Смешные и страшные, веселые и серьезные: сказки про животных, которые сохранила народная память с первобытных времен; волшебные, сильно напоминающие сказки "Тысячи и одной ночи", - казачьи сказки похожи на сказки соседних народов. А поскольку рассказываются они по-русски, то и являются частью русского фольклора. Русской речевой культуры, хотя есть в них и свои особенности.

Литература

Фольклор: образ и поэтическое слово в контексте. М.1984. 5. Рошияну М. Традиционные формулы сказки. М. 1974. 6. Щетинин Л.М. Русские имена. Очерки по донской антропонимии. М. 1978. 7. Как у Дона, у реки. Ж. Советский Дон в народном творчестве. Ростов-на-Дону. 1967. № 7. 8. Лащилин Б. Донские сказы. Сталинград. 1948. 9. Лащилин Б.С. Одолень-трава: легенды, предания, сказки. Волгоград. 1980. 10. Гнеденко А.М., Гнеденко В.М. За други своя или все о казачестве. Международный фонд славянской письменности и культуры. М. 1993. 11. Казаки. Под редакцией Б.А. Алмазова. СПб. Золотой век. 1999. 12. Песни донских казаков. Составитель Б.Якимов. Волгоград. Нижневолжское книжное издательство. 1982. 13. Гоголь Н.В. Избранное. М. Просвещение. 1986. 14. Шолохов М.А. Тихий дон. Роман в 4 книгах. Алма-ата. Жазуши. 1987. 15. Шолохов М.А. Поднятая целина. Волгоград. Нижневолжское книжное издательство. 1989. 16. Соколовская Л.Я. О лингвистическом анализе фольклорного текста в вузе. Ж. Русский язык в школе. 1989. № 1. 17. Соколовская Л.Я. Работа над языком сказок как начальный этап обучения лингвистическому анализу художественного текста (в вузе).Ж. Русский язык в школе. 1990. № 1.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте