УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантИзучение процессов функционирования экономической терминологии в современном мире
ПредметЛингвистика
Тип работыреферат
Объем работы25
Дата поступления12.12.2012
690 ₽

Содержание

Введение 3 1. Особенности экономического языка, в частности языка рекламы 5 2. Особенности перевода экономических текстов 13 Заключение 24 Список использованной литературы 25

Введение

Актуальность исследования обусловлена возрастающей ролью экономической сферы жизни общества и интенсивным развитием масс-медиальной коммуникации в обществе. Рекламный дискурс - один из основных механизмов управления экономическими интересами в потребительском обществе, поэтому возникла необходимость изучения экономической терминологии и ее функционирования в современном рекламном дискурсе. Современное общество требует от членов социума экономических знаний, которые, как правило, облегчают процесс приобретения товаров и услуг. В связи с этим становится разнообразней реклама с экономической терминологией, которая ориентирована как на профессионалов, так и на самые широкие слои населения. В последнее время всё большую актуальность приобретают не только лингвистические, но и паралингвистические уровни реализации рекламного дискурса. Объектом данного исследования является экономическая терминология, функционирующая в современных экономических текстах, а так же в рекламном дискурсе. Предметом исследования выступает языковая реализация механизма воздействия экономических форм в масс-медиальном дискурсе. Целью исследования явилось изучение процессов функционирования экономической терминологии в современном мире. Задачи исследования: - рассмотреть особенности экономического языка, в частности языка рекламы; - рассмотреть особенности перевода экономических текстов. Методологическую базу работы составляют фундаментальные исследования по общей философии языка и метаязыка, обоснованные в трудах Н.Д. Арутюновой, Н.Б. Гвишиани, Г.П. Немца, М.Н. Макеевой, К.Ф. Седова, Ю.С. Степанова; теории когнитивной лингвистики, представленные трудами В.И. Карасика, П.А. Катышева, Г.В. Колшанского, Е.С. Кубряковой, Дж. Лакоффа, А.А. Романова, В.И. Шаховского и др.; теории номинации и концептологии, раскрываемой в работах В.Г. Гака, А.И. Суперанской, В.И. Супруна, И.А. Стернина, В.Н. Телия, Н.В. Вертянкиной, А.А. Исаковой, И.С. Карабулатовой, Г.Б. Мадиевой; терминоведению, словообразованию, заложенных в трудах Н.Д. Голева, ЕФ. Ковлакас, Л.А. Араевой, Р.Ю. Кобрина, В.М. Лейчика, Н.В. Подольской, А.А. Реформатского, Э.Д. Сулейменовой, С.П. Хижняка и др.

Литература

1. Аверкова Н. И. Теоретические аспекты переводческой деятельнолсти. – М.: Инфра-М, 2005 – 323 с. 2. Баранов А. А. Особенности перевода экономических текстов. – М. : Пресса, 2006 – 198 с. 3. Владимирова Н. Т. Основы перевода. – М.: Инфра- М, 2002 – 652 с. 4. Гусева Р. А. Язык и перевод. – М.: Инфра – М, 2000 – 165 с. 5. Даутов А. Ф. Профессия переводчик. – М.: Инфра-М, 2006 – 254 с. 6. Зазуева П. Р. Особенности перевода экономических текстов. – М.: Пресса, 2005 – 434 с. 7. Камамеев П. Р. Экономический язык. – М.: Инфра-М, 2006 – 412 с. 8. Ладога К. Е. Экономика и языковые особенности. – М.: Инфра-М, 2006 – 143 с. 9. Мамонова Е. Н. Теория перевода. – М.: Пресса, 2006 – 212 с. 10. Надев А. Ф. Теория перевода. – М.: Пресса, 2006 – 321 с. 11. Поненко А. П. Теория и практика перевода. – М.: Инфра-М, 2005 – 119 с. 12. Рубянена П. Р. Экономический перевод. – М.:Инфра-М, 2006 – 154 с. 13. Сабун Е.Н. Экономический язык. М.: Инфра-М, 2006 – 221 с. 14. Ягудин А. Я. Перевод. – М.: Инфра-М, 2005 – 215 с. 15. Яковлева А. П. Переводческая деятельность. – М.: Инфра-М, 2006 – 221с.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте