СодержаниеВВЕДЕНИЕ. 2
ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РАССМОТРЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА. 3
ПОНЯТИЕ СКАЗА. СВОЕОБРАЗИЕ СКАЗОВОЙ МАНЕРЫ. 3
ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА В КАНВЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ. 5
ВЫВОДЫ. 7
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 9ВведениеРусский литературный язык выступает в неразрывном единстве двух ипостасей, обеспечивающих его жизненность, самосохранение и развитие. Это - слово, воплощённое в определённых текстах. Это - совокупность его активных носителей, способных понимать, хранить, передавть эти тексты и создавать новые.
Ещё М. В. Ломоносов делил все литературные произведения на "высокие", "средние" и "низкие". Поэма и ораторская речь требуют "высокого стиля", а письмо к другу, комедии, песни и т. п. можно писать и "низким стилем", свободным от славянизмов. Замена слов "высокого стиля" просторечиями неизбежно придаёт тексту комедийный, пародийный характер.
Художественное произведение - это своеобразное выражение интенций и творческих возможностей автора, причём, по мнению исследователей, наиболее полную реализацию в художественной литературе находит эмоциональная функция языка, а не коммуникативная. Другими словами, более важным для читателя будет являться не только то, что сказал автор, а и то, для чего он это сказал, что он имел при этом в виду и как он свои мысли оформил.
Объект нашего исследования - своеобразное произведение непрофессионального поэта. Л. Филатова "Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца".
Оно достаточно любимо слушателями и читателями. Интерес к этому произведению вызван не столько содержательной стороной, сколько словесным его обменом.
Задачи нашего исследования мы видим в обнаружении и уровневой квалификации просторечных элементов текста и в установлении их текстового предназначения.Литература1. Войлова И. К. Живые формы языка как стилеобразующий фактор художественного текста.//Язык. Система. Личность - Екатеринбург, 1998.
2. Литература. Краткий справочник школьника. - М., 1997. С.128.
3. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. - Новосибирск, 1986.
4. Русский язык. Энциклопедия. - М., 1979. С.239
5. Сименюк С. В. Ядерные и периферические отношения в просторечной лексике и фразеологии произведений В. Распутина.// Ядерно-периферийные отошения в области лексики и фразеологии. - Новгород, 1991.
6. Ульянов Е. А. Прагматический аспект перевода комического./ ж. "Language and Literature" - Тюмень, 1999.
7. Филатов Л. А. Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца.// ж. "Юность" - М., 1987.
8. Энциклопедический словарь юного литературоведа. - М., 1997. С.302
|