УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантПроблема перевода цветной гаммы Шекспира
ПредметЛитература
Тип работыреферат
Объем работы8
Дата поступления12.12.2012
690 ₽

Содержание

Введение 3 Проблематика перевода 4 Заключение 6 Список использованной литературы 7

Введение

Актуальность темы. Перевод метафор, метонимий, сравнений заставляет попотеть не одного переводчика. И нельзя опускать такие приемы. Проблема перевода цветовой гаммы ставит в тупик не только начинающих переводчиков, но и профессиональных переводчиков. Такой художественный прием как сравнение иногда может мешать переводчику адекватно донести смысл высказывания. И тем не менее оно помогает сопоставить и установить черты сходства или различия. Цель исследования: выявить особенности перевода цветовой гаммы в произведениях Шекспира Предмет исследования: проблема перевода цветовой гаммы в произведении Объект исследования: проблема перевода цветовой гаммы в произведении Шекспира "Гамлет" Основные задачи исследования: 1) Рассмотреть перевод ситуации в нескольких случаях 2) Доказать проблематику перевода цветовой гаммы 3) Подвести итоги Методы: 1) Сравнительный 2) Изучение теоретической литературы и их сопоставление

Литература

1. Алексеев М. П., "Гамлет" Бориса Пастернака // Искусство и жизнь - М. 2003. 2. Ильин И.А., Основы художества. О совершенном в искусстве // Ильин И. А., Собрание сочинений в десяти томах, Т. 6, кн. 1, 2006 3. Морозов М. М., Избранные статьи и переводы - М. 2007 4. Никифоровская Н. А., Шекспир Бориса Пастернака - СПб. 2003
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте