Введение 3
Ты и Вы в речевом обращении 4
Заключение 9
Литература 10
Введение
Русский язык для обращения к одному лицу использует две лексемы, ты для фамильярного и Вы для уважительного случаев.
Антиномия "Ты - Вы" (фамильярность - вежливость) составляет одну из языковых универсалий и интерпретируется в исследованиях некоторых языковедов в терминах "власть" и "солидарность".
В русском языке широко распространено ВЫ-общение в неофициальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблением вежливого "Вы". Кроме того, ВЫ-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних, подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности. Чаще Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев "чаще склонны к Ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин Ты-общение считается единственно приемлемой формой социального взаимодействия. При установившихся отношениях Вы-общения ими предпринимаются попытки намеренного снижения социальной самооценки адресата и навязывания Ты-общения. Это является деструктивным элементом речевого общения, уничтожающим коммуникативный контакт.
Литература
1. Гольдин В. Е. Речь и этикет. М.,1983.
2. Колесов В. В. Культура речи - культура поведения. Л.,1998.
3. Формановская Н. И. Вы сказали: "Здравствуйте!". М.,1987.
4. Тырникова Н.Г. Ты и Вы общение. М., 1999."