УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантКАТЕГОРИИ НЕМЕЦКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
ПредметРазные экономические дисциплины
Тип работыдиплом
Объем работы140
Дата поступления12.12.2012
2900 ₽

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ 5 1.1. Типы заимствований в русском языке 5 1.2. Социально-хронологический аспект немецко-русского взаимодействия 11 1.3. Освоение немецких лексических заимствований в процессе их функционирования 16 ГЛАВА 2. КАТЕГОРИИ НЕМЕЦКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ 23 2.1. Немецкие заимствования латинского происхождения 24 2.2. Немецкие заимствования, описывающие быт, политическое устройство, исторические реалии Германии 49 2.3. Немецкие заимствования, ставшие профессионализмами либо специальными терминами 52 2.4. Лексика, образованная от немецких имен собственных 67 2.5. Общеупотребительная лексика, заимствованная из немецкого языка 70 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 88 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 90 ПРИЛОЖЕНИЕ 92

Введение

Национальное самосознание в последние годы все больше привлекает внимание исследователей, которые разрабатывают новые идеи и приемы описания языковой ментальности. К числу таких идей исследования социально-хронологических аспектов двуязычия относится вопрос об этимологической отнесенности иноязычных заимствований, их систематизация, тематическая классификация и русско-славянское освоение. Актуальность исследования. Вопросы взаимодействия русского и немецкого языков в плане становления лексической системы и совершенствования семантики оказываются, на наш взгляд, недостаточно разработанными. Поскольку немецкое влияние на русский язык очевидно в отношении проникновения лексики в русскую языковую систему, постольку изучение разносторонних аспектов проблемы русско-немецкого языкового контактирования объективно является весьма актуальным. Цель исследования - изучение континуума немецких заимствований, их особенности, структуры тематических разрядов, а также меры и степени обогащения русской речевой культуры за счет освоенной (заимствованной) немецкоязычной и вошедшей через немецкое посредничество иноязычной лексики. Поставленная цель определяет следующий круг задач: 1)изучить причины и пути проникновения немецких заимствований в русский язык в контексте культурно-исторической и социальной обстановки в России; 2) определить динамику этого проникновения с течением времени; 3) выявить состав немецкоязычной лексики в русском языке, предложить ее категоризацию; 4) сопоставить смысловое содержание слов в языке-передатчике и языке-преемнике. Объектом исследования стала немецкоязычная лексика, заимствованная в процессе непосредственных и опосредованных контактов русского и немецкого народов. Предметом исследования являются лексические заимствования из немецкого языка в русском графическом оформлении. Материалом исследования послужили свыше выборки из словарей иностранных слов и толковых словарей. В качестве методов исследования представлен: описательный и сравнительно-сопоставительный.

Литература

1 Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. - М., 1956. -218с. 2 Баш Л.М. Дифференциация термина "заимствование": Хронологический и этимологический аспекты // Вестник Моск. ун-та. Сер.9. Филология. 1989 № 4. 3 Биржакова Е.Э., Войнова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. Языковые контакты и заимствования. Л., 1972. 4 Блумфилд Л. Язык. - М.; Л., 1960. - 325 с. 5 Братина А.А. Лексика языка и культура страны. - М., 1978. -190с. 6 Братина А.А. Неологизмы в русском языке. - М. ,1978. - 190с. 7 Вайнрайх У. Языковые контакты. - Киев, 1978. - 320 с. 8 Ефимов А.В. Очерки истории США.-М.Д973.-435 с. 9 Забавников Б.Н. Французские лексические заимствования и их освоение в современном немецком языке: Автореф. канд. дис. Калинин, 1991. 10 Коготкова И.П. Общественно-политическая лексика русского языка. - М., 1971: 117 с. 11 Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М., 1968. - 208 с. 12 Крысин Л.П. К определению терминов "заимствование" и "заимствованное слово" // Развитие лексики современного русского языка. - М., 1965. - С. 104-116. 13 Кузеванов В. И., Марченко Т.В. Динамика заимствований из немецкого языка в русский 14 Пономарева Т.В. Проявление тенденции к интернационализации в немецком словосложении. Сб. Немецкая филология в СПбГУ., 2001. 15 Протченко Н.Т. Терминологический и полутерминологический состав политического словаря. М., 1965. - 119с. 16 Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М., 1979. 17 Токарева И.В. Адаптация немецких лексических заимствований в русском литературном языке: на материале источников рубежа Х1Х - ХХ веков. 18 Языковые контакты и заимствования. - М.,1972.-431 с. 19 Stark F. Zauberwelt der deutschen Sprache. M. Verlag der Moskauer Universit?t, 1995. СЛОВАРИ 1. Современный словарь иностранных слов / Авт.-сост. М.Т. Гамалейник; под ред. В.П. Мещерякова. - М.: Новая книга-"СТТ", 2007. - 690 с. 2. Этимологический словарь русского языка / Авт.- сост. Сергей Старостин. - М.: Наука, 2004. - 380 с. 3. Немецко-русский словарь. Русско-немецкий словарь / Ред. И.Л. Бим. - М.: Просвещение, 1976. - 234 с.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте