УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантЭмотивные высказывания в произведении Генри Джеймса "Поворот винта" 2007-42
ПредметЛингвистика
Тип работыкурсовая работа
Объем работы42
Дата поступления12.12.2012
890 ₽

Содержание

Введение 3 1. Эмоциональность как лингвистическая категория. Языковые средства и способы выражения эмоций в языке 5 1.1. Значимость эмоций в жизни и деятельности человека 5 1.2.Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность 11 1.2. Эквивалентность эмотивных слов, понятий, реалий русского и английского языков, лексическая детализация понятий 19 1.4. Вербальные и невербальные средства эмоциональных реализаций 22 2. Эмотивные высказывания в произведении Генри Джеймса "Поворот винта" 38 Заключение 41 Список литературы: 42

Введение

Язык - это средство, с помощью которого люди описывают все происходящее в жизни, т.е. заставляют все предметы и понятия, окружающие нас, правильно взаимодействовать друг с другом при описании реальных жизненных ситуаций. Это многосложная структура, состоящая из множества мелких деталей, которые постоянно находятся в работе, подчиняясь определенным законам (правилам). Для нормально владеющего языком человека характерно не хранение в памяти готовых предложений "на все случаи жизни" (понятно, что это просто невозможно), а конструирование для разового употребления новых предложений, даже для сходных ситуаций. Пригодность предложения для использования в актах речевой коммуникации связана, в частности, с тем, что предложение как раз дает человеку возможность творчески и активно реагировать на постоянно изменяющуюся, динамическую действительность, взаимодействовать (средствами языка) с новыми условиями (как в смысле отражаемого содержания, так и непосредственных участников) речевого акта. В предложении устойчивость структуры (набор структурных схем построения предложений и способов соединения элементов предложения; определенен и конечен) сочетается с постоянной новизной содержания и каждое (или почти каждое; например, есть предложения-формулы: How do you do. Построение говорящим каждого предложения является творческим актом. Из конечного числа слов, используя конечный набор правил, носитель языка способен строить бесконечное множество разных по архитектонике структуры и по содержанию предложений. Придавая полученным предложениям, высказываниям ту или иную интонацию, говорящий может лучше передать свои чувства и эмоции. Эмоции (фр. ?motion от лат. emovere "возбуждать, волновать") - одна из форм отражения мира, обозначающая душевные переживания, волнения, чувства. Эмоции многогранны: они затрагивают чувства и опыт, физиологию и поведение, формы познания и концептуализации. Эмоция объединяет в себе разные явления: эмоциональные реакции, которые имеют свой аналог во внешних способах выражения; эмоциональные состояния, которые связаны с внутренним эмоциональным переживанием, не имеющим внешнего проявления. В языке имеется определенный арсенал эмотивных средств, от которых зависит естественность коммуникации. Исследование англоязычной речи показало, что для создания эмоционального фона эмотивные средства используются в комплексе. Например, A: Well, do you like fishing? B: Yes, I sometimes go fishing in a river near my house in Scotland. A: Well, here it is different. I go fishing on a lake. It's a hundred kilometers long! (восхищение) B: A hundred kilometers? (удивление) A: Yeah! There are fish this big! (хвастовство) B: Really? (удивление, сомнение) A: Do you want to go? B: OK. (согласие, одобрение) A: Right. You want a fishing line…. Понятие эмотивных средств связано с категорией эмотивности, то есть с выражением эмоций, при котором общение сохраняет свою жизненность, естественность, эмоциональность. Манифестации различных эмоций средствами языка в речи фактически являются коммуникативными функциями этих средств. Особенности самих эмоций, а именно, диффузность, то есть оттеночность эмоций и стягивание, то есть групповой характер эмоций, оказывают влияние на полифункциональность эмотивных языковых средств и создают трудности при понимании и использовании этих средств в коммуникации. Многозначность эмотивных лексических единиц, в том числе и междометий, не вызывает трудностей у носителей языка, так как разнообразные значения подсознательно усваиваются во время общения в социуме на фоне средств, обеспечивающих снятие полисемии в контексте. Реализация значения многозначных слов, в частности эмотивов, происходит с помощью а) паралингвистических средств (мимики, жестов, телодвижений), б) супрасегментных средств (интонации, тона, громкости), в) невербального контекста (максимальной обусловленности ситуацией речи), г) вербального контекста (дополнительного словесного подкрепления). О значении интонации, эмоций, эмотивной лексики в современном английском языке и пойдет речь в настоящей курсовой работе.

Литература

1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - М.: Высш.шк., 1993.-232 с. 2. Арутюнова П.Д. Поминация и текст // Языковая номинация. Виды наименований. -М.: Паука, 1977. - 357 с 3. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. - М., 1976. - С. 155. 4. Коммуникативные единицы языка: Всесоюзная научная конференция /тезисы докладов/. - М., 1984. 5. Кубрякова Е.С. Коммуникативная лингвистика и проблемы семантики // Коммуникативные единицы языка. - М., 1985. 6. Педагогическая энциклопедия. - Том 4. - М., 1968. - С. 675. 7. Леонтьев А.А. Психофизиологические механизмы речи // Общее языкознание. - М., 1970. - С.343. 8. Сазонов В.А. Рациональное и эмоциональное в лекции. - М., 1982. - С. 52-63. 9. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М., 1987. - С.7. 10. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления.- Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 1986. - 68 с. 11. Лурия А.Р. Язык и сознание. - Р-н-Д: изд-во Феникс, 1998. - 415 с. 12. Лекант П.А. Современный русский литературный язык.- М.: Высш. шк., 1999.-464 с. 13. Леонтьев А.А. Психология общения. - Тарту, 1974. - С.79. 14. Бондарко А.В. К истолкованию понятия "функция" // Изв. АН СССР. Сep. лит-ры и яз. - 1987. - Т.46. - № 3. 15. Шаховский В.И. Эмотивная валентность единиц языка и речи // Вопросы языкознания. - 1986. - № 6. - С. 97-103. 16. Разинкина И.М. Стилистика английской научной речи /Элементы эмоционально-субъективной оценки/. - М., 1972. 17. Сердобинцев Н.Я. Соотношение разговорной и книжной речи, приемы введения элементов разговорной речи в нехудожественные тексты произведений первой половины XVIII века // Структура лингвостилистики и ее основные категории. - Пермь, 1983. - С. 56-69. 18. Прозерский В.В. Критическкй очерк эстетики эмотивизма. - М., 1983. - С. 103. 19. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм "за" и "против". - М., 1975. - С. 357. 20. Шаховский В.И. Типы значения эмотиной лексики.// Вопросы языкознания.- 1994.-№ 1 21. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. - Волгоград: Перемена, 1993. - 94 с 22. Никифоров А.С. Эмоции в нашей жизни. - М.: Советская Россия, 1978.-216С 23. Шаховскмй В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж. 1987. 24. Danes Fr. Cognition and Emotion in the Discourse Interaction: A Preliminary Survey of the Field // Preprints of the Plenary Seasion Papers. - XIV International Congress of Linguists Organized under Auspices of CIPL, Berlin 10-15. August, 1987. - Berlin., 1987.- P. 272-291.'
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте