УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТА-ПЕРЕСКАЗА (НА МАТЕРИАЛЕ УЧЕНИЧЕСКИХ ИЗЛОЖЕНИЙ)
ПредметЛингвистика
Тип работыдиплом
Объем работы86
Дата поступления12.12.2012
2900 ₽

Содержание

Введение (с. 3) Глава I. ИЗЛОЖЕНИЕ (ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕСКАЗ) КАК ВТО-РИЧНЫЙ ТЕКСТ (с. 9) § 1. Понятие текста в современной лингвистике (с. 9) § 2. Понятие вторичного текста в современной лингвистике (с. 12) § 3. Особенности восприятия первичного и порождения вторичного текста (с. 20) § 4. Виды языковых преобразований текста при его переска-зе (изложении) (с. 30) Выводы по Главе I (с. 35) Глава II. ВИДЫ ТРАНСФОРМАЦИЙ ИНФОРМАЦИИ В ТЕК-СТЕ ИЗЛОЖЕНИЯ И ИХ ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ (с. 37) § 1. Семантические особенности построения школьного изло-жения (с. 37) 1.1. Виды сокращений во вторичном тексте (с. 39) 1.2. Привнесения (с. 48) 1.3. Виды нарушений цельности и связности во вторичном тексте (с. 52) 1.4. Замена (с. 55) § 2. Лексико-семантичесикие трансформации текста (с. 58) 2.1. Особенности лексики вторичного текста (с. 58) 2.2. Связанная лексика (фразеологизмы и паронимы) во вто-ричном тексте изложения (с. 60) § 3. Грамматические трансформации (с. 62) 3.1. Морфемные преобразования во вторичном тексте (с. 62) 3.2. Морфологические трансформации (с. 63) 3.3. Синтаксические преобразования (с. 65) § 4. Экспликация языковой и речевой компетенции учащихся в тексте изложения (с. 69) Выводы по Главе II (с. 73) Заключение (с. 74) Список литературы (с. 77) Приложения (с. 85)

Введение

Актуальность исследования. Разработка моделей восприятия, по-нимания и порождения текста на протяжении нескольких последних десяти-летий остается в центре внимания психологов, литературоведов, философов и психолингвистов, что обусловлено ролью текста в любой сфере жизни и деятельности человека. "Реальный мир" в значительной степени бессозна-тельно строится на основании языковых норм… Мы видим, слышим и вос-принимаем так или иначе те или другие явления главным образом благодаря тому, что языковые нормы нашего общества предполагают данную форму выражения", - писал известный философ языка Эдвард Сепир. Фрагменты субъективного мира человека отчетливо представляется и существуют в тек-стов: в них закрепляется языковая способность человека, его языковая, ком-муникативная, эмотивная компетенция как результат познавательной работы и речевого опыта человека. Отсюда, вероятно, и известная метафора, прини-маемая всеми, о том, что человек живет в мире текстов. В последние годы опубликовано много работ по проблеме текста. Серьезный вклад в теорию текста сделали И. В. Арнольд, Г. И. Богин, А. А. Брудный, И. Р. Гальперин, И. В. Гюббенет, Л. П. Доблаев, К. А. Долинин, Т. М. Дридзе, Н. Д. Зарубина, Л. И. Зильберман, И. А. Зимняя, О. Л. Каменская, Ю. Н. Караулов, О. Д. Кузьменко-Наумова, А. А. Леонтьев, Л. Н. Мурзин, А. Я. Микк, А. И. Новиков, Л. А. Новиков, Л. В. Сахарный, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов; R. Bart, Т. A. van Dejk, R. Jackobson, R. Ingarden, J. Lacan, Z. Todorov и др. Неоднократно переиздаются работы М. М. Бахтина, В. В. Ви-ноградова, Г. О. Винокура, Д. Н. Овсянико-Куликовского, Н. А. Рубакина, В. Шкловского, Л. П. Якубинского, посвященные проблемам текста. В имею-щихся исследованиях осуществлен в целом глубокий анализ специфики сис-темной организации текста, его свойств и характера воздействия на читателя. Всякий текст, с определенной долей условности, может быть отнесен к явлениям культуры. Какова бы ни была степень широты нашего взгляда на понятие культуры, текст является культурным объектом в той мере, "в какой наше взаимоотношение с ним воспроизводит или впервые рождает в нас че-ловеческие возможности", которых не было до контакта с текстом, "возмож-ности... видения и понимания чего-то в мире и в себе" [Мамардашвили, 1990: 345]. Проблема восприятия текста, понимаемая традиционно как проблема обнаружения смысла, "раскапывания" его в недрах текста, доведения этого поиска до момента адекватности авторскому замыслу, поворачивается в со-временной лингвистике новой стороной. Конструктивность текста заключа-ется, по-видимому, в том, что он предоставляет своему реципиенту возмож-ность познать и изменить самого себя. Можно сказать, что, появившись на свет как результат самоопределения Другого, текст продолжает свое сущест-вование в том случае, если оказывается сначала востребованным, а затем и проинтерпретированным мною: "…индивидуальный речевой опыт всякого человека формируется и развивается в непрерывном и постоянном взаимо-действии с чужими индивидуальными высказываниями" [Бахтин, 1979: 160]. Наша работа посвящена исследованию характера языковых трансформа-ций текста, а также изменениям, которые происходят с цельностью, связ-ностью и относительной завершенностью (как основными признаками тек-ста) при письменном пересказе (изложении) текста. Такой вид работы с текстом будем называть повторным воспроизведением. Наша работа представляет собой комплексное исследование вторичных текстов как результатов взаимодействия языковой личности школьника с чужим текстом. Проблема понимания текстов стала объектом активного исследова-ния в филологической герменевтике, чему служат подтверждением труды многих ученых, посвященные исследованию этой проблемы (Алексеев, 1988; Бибихин, 1991; Богин, 1986; Брудный, 1975, 1978; Павиленис, 1983; Петрова, 1991; Абрамов, 1996; Armstrong, 1968; Carnap, 1956; Eco, 1987 и др.). Самым распространенным и устоявшимся, по мнению Г. И. Богина, можно считать определение понимания текста как "обращения опыта человека на текст с целью освоения его содержательности" (Богин, 1997: 4). С точки зрения И. Р. Гальперина, понимание текста - это вычитывание разных видов текстовой информации: фактуальной, подтекстовой, концептуальной (Гальперин, 1981). Механизм восприятия текста, тем более если это слуховая рецепция, сложен: каждый реципиент не просто линейно движется по тексту, но и ана-лизирует его, дает ему эмоциональную, эстетическую, этическую оценки, так как "…текст по своей природе направлен на то, чтобы возбудить в людях мысли и эмоции, и в этом своем качестве объективируется через восприятие и чувство читателя" [Выготский, 1991: 8]. Любой текст претерпевает изменения в процессе активного сопостав-ления его содержания с индивидуальным опытом реципиента. Анализ школьных изложений позволяет на систематической основе (так как тексты изложений - это результаты многоступенчатого процесса: рецепции, пони-мания, интерпретации и воспроизведения текста) рассматривать процессы восприятия и порождения речи во взаимосвязи. В нашем исследовании рас-сматриваются не только особенности письменной речевой деятельности учащегося, но и специфика разных аспектов создаваемого или воспринимае-мого им текста. При этом мы, вслед за С. В. Ионовой, опираемся на два тео-ретические положения, обосновывающие выбор именно школьных изложе-ний в качестве материала. Первое положение связано с выводами А. А. Потебни о невозможности буквального понимания мыслей автора чужого текста: слушающий, "пони-мая слово, создает свою мысль, занимающую в системе, установленной язы-ком, место, сходное с местом мысли говорящего" [Потебня, 1999: 138]. Та-ким образом, при построении вторичного текста пишущий создает новое, иное произведение по отношению к первичному тексту. Второй тезис, положенный в основу наших рассуждений, касается од-ного из аспектов методики психолингвистического исследования, разрабо-танной Н. А. Жинкиным. Согласно этому методу письменная работа рас-сматривается как особый метод, способствующий исследованию психологии восприятия испытуемых (данные самоотчетов). В качестве раздражителя, со-гласно этой методике, может выступать любой вид объектов восприятия (картина, фильм, текст) [Жинкин, 1998: 171]. Работа с текстом здесь понима-ется как особый тип коммуникативной ситуации, где "речевой смысл" воз-никает в результате соотнесения плана содержания единиц текста с тексто-вой ситуацией, элементами которой являются "текущий функционально-смысловой тип речи, композиционно-смысловой тип речи, речевые смыслы предшествующих высказываний" [Дымарский, 2001: 62]. Другие компонен-ты типичной коммуникативной ситуации (автор текста, тип референции, особенности кода, тактика установления контакта между субъектами комму-никации) не являются релевантными [Ионова, 2002]. Подобная исследовательская позиция позволяет обратиться к фунда-ментальному вопросу языкознания о языковой вариативности, которая связа-на не только с выявлением синонимических вариантов, но и с изучением предпочтений, в выборе языковых средств языковой личностью. В определе-нии языковой личности (Г. И. Богин, В. В. Виноградов, Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин) наряду с понятием её языковой способности входит понятие языковой компетенции (А. М. Шахнарович). Изучение языковой компетен-ции учащихся является актуальным как для теории языка, так и для практики его преподавания. Языковая личность, по определению Ю. Н. Караулова, начинается только тогда, когда "…в игру вступают интеллектуальные силы" [Караулов Ю. Н., 1987: 36], когда происходит выявление и установление иерархии смы-слов и ценностей в ее картине мира, в ее тезаурусе, то есть на лингвокогни-тивном уровне. Это тот уровень развития языковой личности, на котором возможен индивидуальный выбор языковых средств, тематическое создание текстов, понимание их основной мысли. Структура модели языковой лично-сти, предложенная Ю. Н. Карауловым, находит отражение и в схеме смысло-вого восприятия текста и порождения речи, поскольку процесс приема и соз-дания текста начинается в виде "…готовности принять упорядоченные кодо-вые сигналы по наиболее вероятностной схеме их сочетания и преобразовать их в результате переработки в смысл" еще до предъявления конкретных об-разов [Дридзе Т. М., 1984: 36]. Цель исследования - выявить и описать виды языковых преобра-зований, характерные для текстов повторного воспроизведения. В работе мы опираемся на понимание текста как "произведения речетворческого процесса, обладающего завершенностью, объективно-стью в виде письменного документа, произведения, состоящего из на-звания (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объ-единенных различными типами лексической, грамматической, логиче-ской, стилистической связи, имеющего определенную направленность и прагматическую установку" [Гальперин, 1981]. Для достижения цели необходимо решить следующие задачи: 1) изучить и систематизировать теоретические данные по про-блеме восприятия и интерпретации текста; 2) выявить специфические черты письменного текста и особен-ности его; 3) выявить особенности восприятия письменного текста с учетом специфики языковой личности учащегося; 4) выявить основные особенности изложения как текста повтор-ного воспроизведения; 5) проанализировать эмпирический материал школьных изложе-ний, сравнивая оригинал и варианты его письменного воспроизведения; 6) классифицировать основные виды языковых преобразований оригинала в тексте школьного изложения, выявить их особенности. В нашем исследовании текст рассматривается в аспекте его вос-приятия, понимания и интерпретации. Объектом рассмотрения являются тексты повторного воспроиз-ведения (ТПВ). Так как они косвенно отражают результаты понимания текста-основы (ТО). В качестве основного тезиса в нашей работе используется поло-жение В. Г. Гака о том, что преобразования текста могут касаться всех уровней текста, но не только поверхностного уровня (уровня организа-ции языковых единиц) отражают все виды преобразований [Гак, 1998] Предметом изучения стали виды преобразования текста-основы, отражаемые в языковых единицах, использованных при повторном вос-произведении текста. Материал исследования - тексты изложений учащихся 10 - 11 клас-сов, выполненные на основе текстов художественной литературы. Общий объем проанализированного материла составил 328 вторичных текстов. Методы. Общенаучный, наблюдения, систематизации материала, ана-лиза, гипотетико-дедуктивный метод. Лингвистические методы: сопостави-тельного анализа, контекстуального анализа, описательный метод. Структура и содержание работы. Работа состоит из введения, двух глав и заключения. Во введении обосновывается актуальность исследования, определяется цель, задачи исследования, объект, предмет исследования. В заключении представлены выводы по результатам исследования. Отдаленной перспективой данного исследования является по-строение общей концепции порождения вторичных текстов. Поскольку этот процесс есть образование одного текста на базе другого, преобра-зование (по определенным механизмам) исходного текста, сохраняюще-го свою мотивирующую роль в деривационной структуре вторичного текста. Вторичный же текст в таком понимании есть продолжение, раз-витие, функция исходного текста. По замечанию Ю. М. Лотмана, любой текст одновременно "генератор новых смыслов и конденсатор культур-ной памяти" [Лотман 1996: 21]

Литература

Актуальные проблемы психолингвистики: Слово и текст. Тверь: ТГУ, 1996. Александров В. Другость: герменевтические указатели и границы ин-терпретации // Вопросы литературы. 2002. N6. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993. Барт Р. От произведения к тексту // Барт Р. Избр. работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Наука, 1979. 270с. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 237 - 281. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках: Опыт философского анализа // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. Белянин В. П. Введение в психолингвистику. М., 1999. Белянин В. П. Восприятие текста; Пересказ текста; Пошаговость вос-приятия // Белянин В. П. Психолингвистика. С. 68 - 70. Богин Г. И. Типология понимания текста. Калинин, Изд-во универси-тета, 1986. Бурвикова (Зарубина) Н. Д. К вопросу о лингвистических единицах текста // Синтаксис текста. М., 1979. Валгина Н. С. Теория текста. М.: Логос, 2003 Дейк ван и В. Кинч. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. Васильев Л. Г. Текст и его понимание: Учебное пособие. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1991. 68с. Васильев С. А. Синтез смысла при содержательности текста. Киев, 1988. Вербицкая М. В. К обоснованию теории "вторичных текстов" // Фи-лологические науки. 1989. № 1. Виноградов В. В. О теории художественной речи. М., 1971. Виноградов В. В. О формах слова // Виноградов В. В. Избранные тру-ды. Исследования по русской грамматике. М.: "Наука", 1975. С. 33 -- 50. Виноградов В. В. Идеалистические основы синтаксической системы А.М. Пешковского, ее эклектизм и внутренние противоречия.// Вопросы син-таксиса современного русского языка. М., 1950, стр. 50. Виноградов В. В. Из истории изучения русского синтаксиса. М., 1958. Виноградов В. В. О взаимодействии лексико-семантичестких уровней с грамматическими в структуре языка // Мысли о современном русском язы-ке. М., 1969. Виноградов В. В. Синтаксис русского языка акад. А. А. Шахматова // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950. Выготский Л. С. Воображение и творчество в детском возрасте: Пси-хологический очерк. М.: Наука, 1991. 93с. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантиче-ской структуры высказывания // Семантическая структура слова. Психолин-гвистические исследования. М., 1987. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа "Языки русской куль-туры", 1998. 768 с. Гальперин И. Р. Интеграция и завершенность текста // Известия АН СССР. Серия литература и язык, 1980. № 6. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового сущест-вования. М,: "Новое лит. обозрение", 1996, 352с. Гаузенблаз К.О характеристике и классификации речевых произведе-ний // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М., 1978. Голев Н. Д. К основаниям деривационной лексикологии русского языка: лексико-деривационые контексты как форма проявления деривацион-ной энергетики слова в тексте (проблемы, задачи, перспективы) // Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1998. С. 13 - 33. Голубева Э. А. Индивидуальные особенности памяти человека. М., Педагогика, 1980. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. - М., 1989. Доблаев Л. П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. М., 1982. Долинин К. Интерпретация текста. М., 1985. Долинин К.А. Текст и произведение // Русский текст: Российско-американский журнал по русской филологии. СПб.-Lawrenсе (КS, USА). № 2. 1994. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной комму-никации. М.: Наука, 1984. 104с. Дридзе Т. М. Язык и социальная психология. М., 1980. Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. М., 2001. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. / АН СССР, Институт языкознания. М.: Просвещение, 1976. 474с. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М: Наука, 1982. 159 с. Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998. Залевская А. А. Некоторые проблемы теории понимания текста // Во-просы языкознания. 2002. № 3. С. 62 - 73. Залевская А. А. Текст и его понимание. Тверь, 2001. Ильенко С. Г. Синтаксические единицы в тексте. Л., 1989. Ионова С. В. Формирование смысловой доминанты вторичного тек-ста // Вестник ВолГУ. Серия "Языкознание". Выпуск 2, 2002. С. 64 - 72. Ионова С. В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема. - Дисс… канд. филол. наук, Волгоград, 1998. Ионова С. В. Эмотивный фон и эмотивная тональность как элементы эмотивного содержания текста // Языковая личность: вербальное поведение. Волгоград, 2000. Ионова С. В. Роль эмоций в процессе текстообразования: структурно-семантический аспект // http://www.vspu.ru Ионова С. В. Основные принципы содержательно-тематического ана-лиза текста // http://www.vspu.ru Ионова С. В. Универсальное и культурно-специфическое в воспроиз-ведении текста // http://www.vspu.ru Кабардов М. К. Коммуникативно-речевые и когнитивно-лингвистические способности // Кабардов М. К. Способности и склонности. М., 1989. С. 103 - 128. Кабардов М. К. О диагностике языковых способностей // Психологи-ческие и психофизиологические исследования речи. М., 1985. С. 176 - 202. Каланадзе Л. А., Ширяев Е. Н. Текст и его реализация // Вестник Рос-сийского гуманитарного научного фонда. 2001. № 1. С. 101 - 110. Каменская О. Л. Текст и коммуникация: Учебное пособие для инсти-тутов и факультетов иностр. яз. М.: Высшая школа, 1990. 152с. Карасик В. И. Типы вторичных текстов // Языковая личность: про-блемы обозначения и понимания. Волгоград: "Перемена", 1997. С. 69 - 70. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. / Отв. ред. Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1987. 263с. Колшанский Г. В. О языковом механизме порождения текста // Во-просы языкознания. 1983. № 3. Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэти-ческого языка. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та; Омск: Омск. гос. ун-т, 1999. 268 с. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М., 1997. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение рече-вого высказывания. М.: Наука, 1969. 307с. Леонтьев А. А. Речевое воздействие. М., 1972. Литвинова М. Н. Перевод и семантическая деривация // Деривация и семантика: слово - предложение - текст. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1986. С. 107 - 112. Лосева Л. М. Межфразовая связь в текстах монологической речи: Ав-тореф. дис. ... докт. филол. наук. Одесса, 1969. Лотман Ю. М. и Тартусско-Московская семиотическая школа. М., 1994. Лекции по структуральной поэтике. Лотман Ю. М. Текст как смыслопорождающее устройство // Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб.: "Искусство - СПБ", 2000. С. 155 - 250. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 567. Текст в тексте (Труды по знаковым системам XIV). Тарту, 1981. Мамардашвили М. Как я понимаю философию... / Сост. и предисл. Ю.П. Сенокосова. М.: Прогресс, 1990. С.344. Майданова Л. М. Речевая интенция и типология вторичных текстов // Человек - текст - культура. Екатеринбург: Институт развития регионального образования, 1994. С. 81 - 104. Мурзин Л. Н. Основы дериватологии. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1984. 56 с. Мурзин Л. Н. Принцип деривации и деривационная грамматика // Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского язы-ка. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1998. С. 238 - 248. Мурзин Л. Н. Синтаксическая деривация. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1974. 170 с. Мурзин Л. Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1991. 172 с. Николаева Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и пер-спективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII: Лингвистика текста. М., 1978. Новиков Л. А. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. М.: Лань, 2003. Новиков А. И. Семантика текста и ее формализация. М., 1983. 216 с. Новиков А. И. Смысл и проблемная ситуация // Вопросы филологии. 1999. № 3. Новиков Л. А. Синонимия. Синонимы // Языкознание. Большой эн-циклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 446 - 447. Новикова М. Ю. Деривационные отношения между оригинальным художественным текстом и его переводом на другой язык // Принцип дери-вации в истории языка и современной лингвистики. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1991. С. 103 - 104. Панкевич Г. И. О природе художественного восприятия: автореферат диссертации на соискание учено степени кандидата филологических наук. М., 1969. 231 с. Пешковский А. М., Русский синтаксис в научном освещении, 7-е изд., М., 1956. Пешковский А. М. Понятие отдельного слова // Пешковский А. М. Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика. Л., 1925. Пинягин Ю. Н. Деривационная теория и перевод // Деривация в рече-вой деятельности (Общие вопросы. Текст. Семантика). Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1988. С. 25-26. Потебня А. А. Мысль и язык. М..1999 Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М.: "Искусство", 1976. 614 с. Психолингвистические исследования: слово и текст. Тверь: ТГУ, 2002. Реформатский А. А. О перекодировании и трансформации коммуни-кативных систем // Исследования по структурной типологии. М: Изд-во Акад. наук СССР, 1963.- 280 с. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лин-гвистической теории перевода. М.: "Междунар. отно-я", 1974. - 216 с. Россомагина Н. И. Исследование перевода как вторичного порожде-ния текста (на материале англо-русских переводов). Автореф. дисс. : канд. филол. наук. Одесса, 1987. -- 16 с. Русский язык. Сборник текстов для проведения письменного экзаме-на по русскому языку за курс основной школы. М.: Дрофа, 2000. 198 с. Севбо И. П. Структура связного текста и автоматизация реферирова-ния. М., 1969. Семантика слова и текста: Психолингвистические исследования. Тверь: ТГУ, 1998. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика: Сложное синтаксическое целое. М., 1973 (2-е изд. М., 1991). Сорокин Ю. А. Психолингвистические аспекты изучения текста. Дис. Доктора филологических наук. М., 1988. 336 с. Тураева З. Я. Лингвистика текста: лекции. Спб., 1993. Чувакин А.А. Деривационные отношения как тип межтекстовых от-ношений (к предмету текстодериватологии) // Актуальные проблемы дерива-тологии, мотивологии, лексикографии. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1998. -- С. 23 -- 24. Шаховский В. И., Сорокин Ю. А., Томашева И. В. Текст и его когни-тивно-эмотивные метаморфрзы (межкультурное понимание и лингвоэколо-гия). - Волгоград: Перемена, 1998 Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. - М.: Наука, 1988. - 215 с. Шестак Л. А. Языковое и текстовое кодирование: проблемы понима-ния // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания. Волгоград: "Перемена", 1997. С. 135 - 137. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с. Danes F. Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text // Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974 Dijkstra K., Zwaan B., Graesser A., Magliano J. Character and Reader Emotions in Literary Texts // Poetics/ -V. 23. - 1994. - P. 139 - 157. Shank R. Tell me a story. Evanston: Northwest Un. Press, 1995."
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте