УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантРЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА ТРУД В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ПредметЛингвистика
Тип работыкурсовая работа
Объем работы54
Дата поступления12.12.2012
890 ₽

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 6 1.1. Историографическая база 6 1.2. Специфика выражения концепта ТРУД 11 ГЛАВА 2. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА ТРУД В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 15 2.1. Положительное отношение к труду: русская и английская традиция 15 2.2. Выражение негативного отношения к труду: компаративный анализ 23 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29 ЛИТЕРАТУРА 31 ПРИЛОЖЕНИЯ 36

Введение

Актуальность темы исследования. Интерес исследователей-лингвистов к понятию и слову труд возобновляется вновь и вновь. Такая ситуация связана с вхождением отношения к труду в базовый человеческий "пакет ценностей" (наряду с отношением к окружающим людям, к истине, к собственности и др.), что обусловило его закрепление в картине мира и всестороннюю разработку представлений о данном фрагменте действительности в языке. Изучение выраженных в языке представлений об обширной сфере трудовой деятельности предполагает, по крайней мере, два основных аспекта. Первый касается внешней, "этикетной" стороны трудовой деятельности, в рамках которой регулируются организация трудового процесса, распределение трудовых обязанностей в семье, взаимоотношения между работником и работодателем, трудовая взаимопомощь, традиционные нормы поведения при совместной работе и т.п. Второй аспект затрагивает внутреннюю "психологическую", "этическую" составляющую труда, собственно отношение к труду. В данной работе будет рассмотрен второй аспект - категория "трудовой нравственности", которая определяется как "совокупность ценностно-нормативных представлений, в которых отражается отношение социальной группы или общества в целом к труду". Будучи одной из категорий этики, трудовая нравственность входит в такое смысловое образование, как духовная культура народа. Реконструкция основ духовной культуры через призму языковых данных в современной русистике осуществляется активно и разнообразно. Наиболее системно эти вопросы рассматриваются такими авторами как Н.Д. Арутюнова, Ю.Д. Апресян, а также в исследованиях А. Вежбицкой, О.П. Ермаковой, М.Л. Ковшовой, В.В. Колесова, Н.А. Купиной, И.Б. Левонтиной, О.А. Михайловой, В.А. Плунгяна, Е.В. Рахилиной, И.А. Стернина, В.Н. Телия, Л.О. Чернейко, А.Д. Шмелева, Е.В. Урысон и др. Особой популярностью пользуется фразеологический материал. Исследователи, изучающие материал системы современного русского литературного языка и текстов, добились существенных успехов и в сфере конкретного анализа, и в плане разработки методологии лингвокультурного направления. Однако вне сферы их интересов (по естественным причинам) остаются следующие моменты: во-первых, они редко обращаются к истории языка, к диахронической проблематике; во-вторых, они нечасто работают с таким источником этнокультурной информации, как внутренняя форма слов, которая дает весьма устойчивую и "выкристаллизовавшуюся" картину действительности; в-третьих, они фактически не затрагивают материал традиционной народной культуры. Объектом нашего исследования являются русские и английские народные пословицы и поговорки о труде. Предмет исследования - языковые средства выражения фразеолексемы ТРУД в русских и английских паремиях. Цель работы - описать фразеолексему ТРУД на основе компаративного анализа русских и английских пословиц и поговорок. Цель исследования определяет постановку следующих задач: 1) произвести анализ фразеолексем, которые представляют концепт ТРУД; 2) проанализировать содержание концепта ТРУД на материале русских и английских пословиц и поговорок; 3) исследовать эволюцию концепта ТРУД; 4) произвести сравнительный анализ лексем с позитивным и негативным отношением к труду. Материалом исследования являются русские и английские народные пословицы и поговорки, зафиксированные в сборниках и словарях. В картотеке настоящего исследования содержится более 200 примеров. Практическая значимость состоит в том, что материалы работы можно использовать при написании контрольных, рефератов по когнитивной лингвистике, лексикологии и фразеологии. Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух разделов, выводов, списка использованной литературы и приложений.

Литература

1. Alan Davies. An Introduction to Applied Linguistics: From Practice to Theory. - Edinburgh University Press, 1999. - 224 p. 2. Alessandra Riccardi. Translation studies: Perspectives on an emerging discipline. - Cambridge, 2003. - 244 p. 3. Altenberg, Bengt. On the Phraseology of Spoken English: The Evidence of Recurrent Word-Combinations. Phraselogy. Ed. A.P. Cowie. - Oxford: Clarendon Press, 1998. - p.101. 4. David Crystal. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. - Cambridge University Press, 2003. - 506 p. 5. David Crystal. An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages. -Penguin book Ltd, 1994. - 448p. 6. George M. Blue, Rosamond Mitchell. Language and Education. - Multilingual Matters, 1996.- 121p. 7. Glaeser, Rosemarie. The Stylistic Potential of Phraselolgical Units in the Light of Genre Analysis. Phraselogy. Ed. A.P.Cowie. - Oxford: Clarendon Press. 1998.- p.125. 8. Jack C. Richards, Richard Schmidt. Dictionary of language teaching and applied linguistics. - Longman, 2003. - p.247 9. Knappe, Gabriele. Idioms and Fixed Expressions in English Language Study before 1800. Peter Lang, 2004. - p.4 - 5. 10. Michael McCarthy, Felicity O'Dell. English Vocabulary in Use. - Cambridge: University Press, 1996. - 296 p. 11. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English, vol. 2. - Oxford University Press, 1988. 12. Proverbs and Sayings in Learning English // English in the 21st-Century Ukraine. - Kharkiv: Talant, 1997. - P. 47-48. 13. Rayevska N.M.// English Lexicology for faculties of foreign languages and pedagogical languages institutes. - K., 1961. - 204 p. 14. Абаєва М.К. Фразеологическая семантика как часть языковой картины мира//Национально-культурный компонент в тексте и языке. Материалы II Международной конференции. - Ч.2 - Минск.: БГУ, 1999. - С.3-4. 15. Алехина А.И. Идиоматика современного английского язика. - Минск, 1992. - 279 с. 16. Амирян В.Г. Типологическое исследование английских и русских фразеологизмов. Автореф. дис... канд. филол. наук. - Ереван, 2006. - 18 с. 17. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Автореф. дис. канд. фил. наук. - Ленинград, 1992. - 27 с. 18. Английская фразеология в фукциональном аспекте. /Под ред. И.И. Осмоловской. - М., 1999. - 140 с. 19. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 2005. - 571 с. 20. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. На пути к идеографическому описанию идиоматики // Фразеологические словари и компьютерная фразеология: Тез. сообщ. школы-семинары. - Орел, 1990. - С. 12-13. 21. Басова Л. В. Концепт ТРУД в русском языке (На материале пословиц и поговорок) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Тюмень, 2004. - 241 c. 22. Бирих А. К., Мокиенко В. М. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь: Около 6000 фразеологизмов / Санкт-Петербургский гос. ун-т. Межкафедральный словарный кабинет им. Б.А.Ларина - 3-е изд., испр. и доп. - М.: ООО "Издательство Астрель, 2005. - 926с. 23. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц. - М.: Издательство Моск. ун-та, 1993. - 175 с. 24. Вопросы фразеологии и фразеоматики: Межвузовский сборник научных трудов. Под ред. Аракина В.Д. - М., 1993. - 106 с. 25. Гак В.Г. Фразеология, образность и культура // Лексикография. Сборник статей. - М., 1998. - с.159-169. 26. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского язика. - М., 1998. - 459 с. 27. Гвоздарев Ю.А. Фразеологические группы ФЕ, их структура и представление в идеографических словарях // Фразеологические словари и компьютерная фразеология: Тез. сообш, школы-семинара. - Орел, 1990. -С. 48-49. 28. Глухов В.М. Фразеологическое значение в сопоставлении с лексическим // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов: межвузовский сборник научных трудов. - Ростов н/ Д: РПГИ, 1999. - С. 27 - 37. 29. Еремина М. А. Лексико-семантическое поле "Отношение человека к труду" в русских народных говорах: этнолингвистический аспект: этнолингвистический аспект: Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Екатеринбург, 2003. - 253 с. 30. Жуков В. П., Жуков А. В. Русская фразеология: учеб. пособие. - Изд. 2-е, испр. и доп. - М. : Высшая школа, 2006. - 408с. 31. Кунин А. В.. Англо-русский фразеологический словарь: Ок. 5000 фразеологизмов. - 4-е изд., стер. - М. : Русский язык, 2002. - 502с. 32. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь: Около 20 000 фраз. ед.. - 6-е изд., испр. - М. : Живой язык, 2005. - 942с. 33. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: Учебник для студ. ин-тов и фак. иностр. языков. - 2.изд., перераб. - М. : Высшая школа, 1996. - 381с. 34. Прадид Ю.Ф., Грозян Н.Ф. Принципы выделения лексических и фразеологических микро- и макросистем // Материалы конф. "Принципы и методы функционально-семантического описания языка: итоги, направления, перспективы". - М.; Симферополь, 1997. - С. 229-232. 35. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги=Russian Proverbs and Sayings and their English Equivalents / Юлиана Владимировна Бодрова (сост.). - М. : АСТ, 2007. - 159с. 36. Русские пословицы и поговорки: [сборник] / Катарина Геннадьевна Берсеньева (сост.). - М. : Центрполиграф, 2005. - 383с. 37. Снегирев И. М. Русские народные пословицы и притчи / РАН; Институт русской литературы (Пушкинский Дом) / Е.А. Костюхин (подгот.). - М. : Индрик, 1999. - 624с. 38. Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М. : Школа "Языки рус. культуры", 1996. - 288с. 39. Топоров В Н. Исследования по этимологии и семантике. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - (Классики отечественной филологии; Opera etymologica). - Т. 1 : Теория и некоторые частные ее приложения. - М. : Языки славянской культуры, 2004 - 707с. 40. Федуленкова Т. Н. Английская фразеология. Курс лекций: Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. и филол. фак. вузов / Поморский гос. ун-т им. М.В.Ломоносова. Северодвинский филиал. - Архангельск : ПГУ, 2000. - 131с. 41. Фелицына В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е.М. Верщагинаи В.Г. Костомарова -М.: Русский язык, 1990. - 222 с. 42. Фразеологические единицы и контекст. Межвузовский сборник научных трудов. /Под ред. Каплуненко А.М. - Иркутск, 1990. - 136 с. 43. Фразеологическая система английского языка: Межвузовский сборник научных трудов. - Челябинск, 1995. - 110 с. 44. Фразеологический словарь русского языка. / Под ред. А.И. Молоткова. - М.: Русский язык, 1998. - с. 7. 45. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка - 3-е изд., исправл. и доп. - М.: Высшая школа, 1995. - 231 с. 46. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. - М.: Русский язык, 1991. - 250 с. 47. Шепель Ю. А., Петрова Г. С., Беляков В. И. Общая и английская фразеология / Днепродзержинский гос. технический ун-т. - Д. : Наука и образование, 2003. - 56с. 48. Яранцев Р. И. Русская фразеология: Словарь- справочник:Около 1500 фразеологизмов. - М. : Русский язык, 1997. - 845с."'
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте