УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантКОНЦЕПТ «СЕМЬЯ» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
ПредметРазные экономические дисциплины
Тип работыдиплом
Объем работы66
Дата поступления12.12.2012
2900 ₽

Содержание

Содержание 3 Введение 3 1. Понятие концепта в языкознании 7 1.1. Лингвистическое понимание концепта 7 1.2. Специфика анализа концепта 12 Выводы по главе 1 15 2. Сопоставление концепта «семья» в русском и английском языках 16 2.1. Лексикографическое описание значения слова «семья» в русском и английском языках 16 2.2. Лексико-семантическая группа «семья» в русском и английском языках 22 2.3. Фразеологизмы, вербализующие концепт «семья» в русском и английском языках 41 2.4. Ассоциативное поле «семья» в русском языке 53 Выводы по главе 2 57 Заключение 59 Библиографический список 61 Приложения 66

Введение

Актуальность нашей работы обусловлена потребностью познания мнения современного поколения о понятии семья, о воспроизведении потомства и его воспитании. Происходит ли в наше время разрушение родового уклада, т.е. потеря семейных традиций и культур? Помнит и чтит ли сегодняшнее молодое поколение своих предков? Ведь «концепт семья относится к тем концептам, которые представляют собой ключевые понятия культуры, опорные точки национального менталитета, где аккумулированы важнейшие понятия материальной и духовной культуры, которые транслируются в языковом воплощении от поколения к поколению» [22, С. 28]. Известно, что в наш 21 век происходит обособление поколений, что приводит к образованию небольших по численности семей (1-2 ребёнка или бездетные). Возможно, «индивидуализм как ведущая тенденция развития современного общества в последние десятилетия всё больше проникает и в сферу семейных отношений и актуализируется через признаки страха, риска соединения в пару, сознательного отказа от детей» [9, С. 180]. Можно ли сказать, что «человек (особенно женщина) часто воспринимает семью как препятствие для профессиональной карьеры, самореализации личности, как потерю свободы» [9, С. 180]? Действительно ли молодые люди полностью отошли от родителей и живут сегодняшним днём или же они уже сейчас задумываются о продолжении рода, а значит, обращаются к семейным традициям и культурным ценностям своих «дедов»? Считают ли молодые люди, что семья это что-то материальное, нежели духовное, т.е. детей заводят только для того, чтобы они содержали родителей в старости или могли сами прокормить себя в молодости, или же «семья для человека обладает большой ценностью» и «является важнейшим ориентиром в его жизненных планах и регулятором его поведения» [9, С. 179]? Остаётся ли мнение, что семья – это не только совокупность людей, связанных родственными связями, но и те, кто всегда готов помочь в трудную минуту, воспринимается ли семья «как объект заботы и ответственности, моральный и нравственный долг человека», а значит «положительная оценка семьи для человека в социальном аспекте актуализируется ли через признаки заботы, защиты, опоры, надёжности, уверенности, спасения от одиночества» [9, С. 179-180]? Эти вопросы, а также изменение представления о семье в англоязычных и в русскоязычных странах вызвало наш интерес к исследованию понимания понятия семья. Гипотеза: если мы изучим концепт семья, то сможем сделать вывод о роли понятия семья в языковой картине мира русскоязычных и англоязычных носителей. Объектом нашего исследования является концепт семья. Предметом – сопоставительный аспект концепта семья. Цель дипломной работы состоит в описании концепта семья в русском и английском языках. Для достижения этой цели мы поставили такие задачи: 1. Рассмотреть понятие концепт в рамках языкознания вообще и когнитивной лингвистики в частности. 2. Проанализировать значение слова семья по данным различных словарей русского и английского языков. 3. Выявить общие и различные признаки слов, относящихся к ЛСГ семья в русском и английском языках. 4. Провести ассоциативный эксперимент для выявления реакций к слову-стимул семья. Проанализировать полученные реакции и классифицировать их. 5. Сопоставить лексикографические данные с полученными результатами ассоциативного эксперимента. 6. Сопоставить концепт семья в русском и английском языках. В настоящем исследовании используются собственно лингвистические методы: описательный, сопоставительный, метод компонентного анализа и метод эксперимента. Теоретико-методологическую основу настоящей работы составляют труды лингвистов по синонимам (З.Е. Александрова, А.П. Евгеньева, В.П. Жуков, М.И. Сидоренко, В.П. Шкляров, Г. Чернышёва, А.И. Розенман, Ю.Д. Апресян и др.), фразеологизмам (Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Фёдоров), ассоциативному эксперименту (В.И. Карасик,), концептуальным исследованиям (З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.И. Карасик, О.О. Борискина, Е.А. Пименова, М.В. Пименова, Г.А. Гуняшова). Научная новизна дипломного исследования заключается в том, что нами был проведён ассоциативный эксперимент с целью выявления отношения молодых людей к понятию семья. Теоретическая значимость исследования заключается в применении комплексного подхода к описанию термина семья в русском и английском языках, который с опорой на свободный ассоциативный эксперимент позволил исследовать глубину осмысления молодыми людьми термина семья. Выявлены общие и различные признаки слова семья и слов, пересекающихся с данным словом, что, несомненно, внесло определённый вклад в концептуальную теорию и в методику сопоставительных исследований. Практическая ценность. Положения и выводы работы могут быть использованы в соответствующих разделах учебных курсов по общему и сопоставительному языкознанию, литературоведению, лексикологии, стилистики как русского, так и английского языков, при создании двуязычных словарей концептов. Учитывая, что, как пишет А.А. Леонтьев, «ассоциативные нормы представляют собой мощное орудие социологического и социально-психологического исследования» [цит. по 38, С. 6], результаты свободного ассоциативного эксперимента могут быть использованы в психо- и социолингвистике при изучении особенностей современного национального сознания носителей сопоставляемых языков, в лексикографии при обновлении и дополнении ассоциативных словарей. Апробация работы. Диплом состоит из введения, двух глав, заключения, использованной литературы (на русском и английском языках). Основные положения и результаты исследования были представлены в виде доклада, опубликованного в материалах студенческой научно-практичесской конференции «Идеи молодых – национальное достояние» (НОУ ЧИЭП им. М.В. Ладошина, 9 декабря 2009), а также на межвузовской студенческой конференции «Лингвистика нового века. Литературоведение на рубеже веков» (ГОУ ВПО «ЧГПУ», 26 апреля 2010).

Литература

1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: ок. 11 000 синоним. рядов. – 9-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 1998. – 495 с. 2. Англо-русский синонимический словарь / Ю.Д. Апресян, В.В. Ботякова, Т.Э. Латышева и др.; Под рук. А.И. Ройзенмана, Ю.Д. Апресяна. – М.: Русский язык, 1979. – 544 с. 3. Англо-русский словарь синонимов. Тезаурус / Гл. ред. Г. Чернышёва. – М.: Иностранный язык; Изд-во «Оникс», 2005. – 412 с. 4. Большой англо-русский фразеологический словарь: Около 20 000 фразеологических единиц / А.В. Кунин. – 5-е изд., исправл. – М.: Живой язык, 1998. – 944 с. 5. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. – М.: АСТ – ПРЕСС КНИГА, 2005. – 864 с. 6. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2003. – 1536 с. 7. Большой энциклопедический словарь. – 2-е изд. перераб. и доп. – М.: «Большая Российская Энциклопедия»; Спб.: «Норинт», 1997. – 1456 с. 8. Лексико-семантические связи слов в русском языке: межвузовский сборник научных трудов. – М., 1983. – 150 с. 9. Гуняшова Г.А. Семья // Антология концептов / Под. ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. – Т.5. – Волгоград: Парадигма, 2007. – 167-184 с. 10. Даль В.И. Толковый словарь русского языка: современная версия / В.И. Даль. – М.: Эксмо, 2009. – 736 с. 11. Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь. Около 50 000 слов / И.Х. Дворецкий. – 2-е изд., переработ. и доп. – М.: Русский язык, 1976. – 1096 с. 12. Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского языка: В 2-х т. / гл. ред. А.П. Евгеньева. – Л.: Наука, Т. 1. – 1970. – 678 с.; Т. 2. – 1971. – 856 с. 13. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.П. Словарь фразеологических синонимов русского языка: около 730 синоним. рядов / Под ред. В.П. Жукова. – М.: Русский язык, 1987. – 448 с. 14. Жукова Л.К. Аспекты изучения лексико-семантической системы языка. – Симферополь, 1980. – 432 с. 15. Карасик В.И. Актуальные проблемы аксиологической лингвистики: лекция / В.И. Карасик // Материалы летней лингвистической школы «Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования» (03. 07. – 10. 07. 2009). 16. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / В.А. Маслова. – 3-е изд., перераб. и доп. – Минск: ТетраСистемс, 2008. – 272 с. 17. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т.В. Матвеева. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 432 с. 18. Педагогический энциклопедический словарь / Гл. ред. Б.М. Бим-Бад; редкол.: М.М. Безруких, В.А. Болотов, Л.С. Глебова и др. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. – 528 с. 19. Пименова М.В. Введение в концептуальные исследования: учеб. пособие / М.В. Пименова, О.Н. Кондратьева. Изд. 2-е, испр. и доп. – Кемерово: КемГУ, 2009. – 160 с. 20. Пименова М.В. Концепт как основная единица ментальности и основные методы его изучения: лекция / М.В. Пименова // Материалы летней лингвистической школы «Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования» (03. 07. – 10. 07. 2009). 21. Попова З.Д., Стернин И.А., Карасик В.И., Кретов А.А., Борискина О.О., Пименов Е.А., Пименова М.В. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие / отв. ред. М.В. Пименова. Изд. 2-е, испр. и доп. – Кемерово: КемГУ, 2009. – 216 с. 22. Рухленко Н.Н. Семья // Антология концептов / Под. ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. – Т. 4. – Волгоград: Парадигма, 2006. – С. 28-29. 23. Советская историческая энциклопедия / Гл. ред. Е.М. Жуков. – М.: Советская энциклопедия, Т. 12. – 1969. – 976 столб. 24. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. А.М. Прохоров. – 4 е изд. – М.: Советская энциклопедия, 1989. – 1632 с. 25. Соколовская Ж.П. Проблемы системного описания лексической семантики. – Киев: Наук. думка, 1990. 184 с. 26. Социологический энциклопедический словарь. На русском, английском, немецком, французском и чешском / Редактор-координатор – академик РАН Г.В. Осипов. – М.: Издательская группа ИНФРА-М – Норма, 1998. – 488 с. 27. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. – М.: Академический Проект, 2001. – 990 с. 28. Стернин И.А. Как описывать концепты // Антология концептов / Под. ред. В. И. Карасика, И.А. Стернина. – Т. 6. – Волгоград: Парадигма, 2007. – С. 25-35. 29. Трущинская А.С. Семья // Антология концептов / Под. ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. – Т. 7. – Волгоград: Парадигма, 2009. – С. 295-307. 30. Уфимцева А.А. Лексическое значение. (Принципы семасиологического описания лексики) / А.А. Уфимцева; отв. ред. Ю.С. Степанов. – М.: Наука, 1986. – 240 с. 31. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка) / А.А. Уфимцева. – М.: изд-во Академии наук СССР, 1962. – 287 с. 32. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А. Уфимцева. – М.: Наука, 1968. – 272 с. 33. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. Т. 3: Муз-сят. ок. 5500 слов / М. Фасмер; Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачёва. – 4-е изд., стереотип. – М.: ООО «изд-во Астрель»; ООО «изд-во АСТ», 2004. – 830 с. 34. Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словарных статей / Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Фёдоров; Под ред. А.И. Молоткова. – 4-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 1987. –543 с. 35. Фразеологический словарь русского языка. (Авторский коллектив: проф. И.В. Федосов, канд. ф. н. А.Н. Лапицкий). М.: – «ЛадКом». – 2007. – 608 с. 36. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. Т. 2. – 5-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 2002. – 560 с. 37. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2 т. / А.Н. Тихонов, Р.И. Хашимов, Г.С. Журавлёва и др / под общ. ред. А.Н. Тихонова, Р.И. Хашимова. – Т. 1. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 840 с. 38. Юхмина Е.А. Адаптация англоязычных компьютерных терминов к лексической системе русского языка: автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук / Е.А. Юхмина. – Челябинск: ГОУ ВПО Челяб. гос. ун-т, 2009. – 25 с. 39. Chambers English Dictionary / Consultant editors: Sidney Landau, W.S. Ramson. – Edinburgh, New York, Toronto: Chambers, 2006. – 1795 p. 40. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. –Seventh Edition. – New York: Oxford University Press, 2007. – 1940 p. 41. Longman Dictionary of Contemporary English. The Living Dictionary / Director: Della Summers. – New edition. – England: Longman, 2006. – 1950 p. 42. Merriam – Webster’s Dictionary and Thesaurus. – USA: Merriam – Webster, Incorporated Springfield, Massachusets, 2006. – 1233 p. 43. New Oxford Collocations dictionary for students of English. – New York: Oxford University Press, 2003. – 897 p. 44. Tom McArthur Longman Lexicon of contemporary English. – England: Longman, 1981. – 912 p. 45. www.etymonline.com
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте