УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантСинтаксические функции английской интонации
ПредметИностранные языки
Тип работыкурсовая работа
Объем работы26
Дата поступления25.12.2012
750 ₽

Содержание

Содержание Введение 3 1. Понятие английской интонации. Эмоциональная и коммуникативная функция интонации 5 2. Синтаксические функции интонации 8 3. Синтаксические особенности диалогического текста и его интонационное оформление 17 Заключение 23 Список литературы 24

Введение

Введение В индоевропейских языках, в частности в германских, и из славянских, формально-грамматические показатели субъектно-предикатных отношений постепенно превратились в показатели интонационные, вырабатывая или не вырабатывая при этом явно выражаемые словесные или иные неявные формы их выражения. На протяжении истории английского языка способы выражения смыслового предиката (по терминологии Б.А. Ильиша) подвергались изменениям в связи с развитием науки о языке, в ходе которого открываются новые аспекты в изучаемом объекте и формируются новые предметы исследования, отсюда закономерно появление новых явлений в языке, новых разделов в грамматике, таких как коммуникативный синтаксис. Просодическим характеристикам изучаемых единиц в английском языке посвящено небольшое количество работ (Г.П. Торсуев, Л.М. Карацева, Л.А. Петрова), которые в основном демонстрируют особенности просодии обращений на примере таких его типов как митинговое, публичное и официальное на материале монологических высказываний. Ряд исследователей в понятие «интонация» включают разное количество компонентов. Д.А. Шахбагова включает в компоненты интонации мелодику, фразовое ударение, ритм, темп. (Шахбагова Д.А., 1992) В то время как под просодическими характеристиками понимаются особенности всех компонентов интонации и словесного ударения (М.В. Дорохова, Н.А. Леонтьева). В свою очередь интонация и словесное ударение относятся к единицам супрасегментного уровня языка. О важности интонации в акте коммуникации мы находим подтверждение в работах многих исследователей (Берлин С.А., Вейхман А.С., 1973; Медведева Т.Г., 1977; Галочкиной М.Е., 1985; Жинкина Н.И., 1959; Торсуева И.Г., 1979; Леонтьева А.А., 1969; Щерба Л.В., 1957; Виноградов В.В., 1972 и др.), где отмечается, что в звучащей речи всегда так или иначе выражается эмоциональное состояние человека, поэтому речь всегда интонационно оформлена. Интонация служит средством преобразования предложения во фразу, именно ею речевые единицы отличаются от языковых (Рубинштейн С.Л., 1940; Артемов В.А.; Пассов Е.И., 1985). Также во владении интонацией проявляется степень владения социокультурными особенностями иностранного языка. Актуальность темы представляется очевидной в свете проблемы эффективности речевого общения в рамках межнационального общения, поскольку речевые единицы обращения (РЕО) помогают организовать процесс коммуникации, а их соответствующее интонационное оформление определяет тональность общения и его успешность в целом. Соответствующая корректировка интонационных несоответствий в английской речи русских способствует повышению уровня владения иностранным языком и сокращению интерферирующих признаков, которые особенно ярко проявляются в реализации фактической коммуникации. Цель курсовой работы – рассмотреть синтаксические функции английской интонации. Для реализации поставленной цели необходимо осуществить следующие задачи: - охарактеризовать понятие английской интонации, эмоциональную и коммуникативную функции интонации - проанализировать синтаксические функции интонации; - рассмотреть синтаксические особенности диалогического текста и его интонационное оформление.

Заключение

Заключение Если для всех языков универсальным средством выражения является интонация (Смирницкий), то постольку же во всех языках существует и действует закон единства коммуникативной перспективы и структуры предложения. При этом следует иметь в виду, что перемещение предикативного ударения по структуре предложения не создает всякий раз новое предложение (как считалось общепринятым с 50-х гг.), а создает новое высказывание в словесной оболочке одного и того же формально-грамматического предложения. Вследствие этого в рамках одного предложения обнаруживается одна потенциально-синтаксическая единица, но несколько коммуникативно/актуально-синтаксических величин – высказываний (в прямой зависимости от количества членов/матриц предложения плюс высказывание, подаваемое как новая информация логически нерасчлененным предложением). И, потенциально, на логико-коммуникативном уровне мы имеем дело фактически не с предложением, как с обычным синтаксическим понятием, а с высказыванием как понятием и единицей коммуникативного синтаксиса. Именно высказывание непосредственно соотносится на этом уровне с суждением. Отсюда возможно говорить, что на основе действия единства КПП и интонации и благодаря изменению того или другого изменяется всякий раз высказывание, выражаемое предложением. Поскольку предложение является исходной и языковой формой выражения мысли, его построение и смысл требуют обращения к логическому анализу, к логике как науке, изучающей законы построения мысли. Именно в коммуникативном синтаксисе непосредственно прослеживается взаимосвязь и соотношение мышления, языка и речи и их единиц. При этом предложение подвергается не просто синтаксическому разбору по членам предложения, а членению по смыслу, на элементы по важности подачи информации. Такое членение получило название актуального, т.е. действительного, первичного, смыслового.

Литература

Список литературы 1. Антипова А.Н. Система английской речевой интонации. - М.: Высшая школа, 1979.- 130 с. 2. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. — М.: Просвещение, 1969 3. Берлин С.А., Вейхман А.С. Обучение английской интонации. - М.: Высшая школа, 1973. - 117 с. 4. Васильев В.А. Теория фонетического строя современного английского языка (в сопоставлении с русским): Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. -М., 1969.-71 с. 5. Виноградов В.В. Лингвистические аспекты обучения языку. - М.: МГУ, 1976.-Вып. 2.-57 с 6. Галочкина И.Е., О соотношении понятий эмоционально-модальной и коммуникативной функции интонации // Фонология и интонация. - М.: МГПИИЯ, 1985.-С. 130-153 (Вып. 216). 7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981.- 140 с. 51 8. Головин Б.Н. Введение в языкознание. - М.: Высшая школа, 1973. -320с. 9. Дацко Т. В. Семантическая грамматика текста: коммуникативная перспектива интерпретации: Монография// Под ред. Г.П. Немца. - Краснодар, 2006 10. Дацко Т. В. К вопросу о выражении логического предиката в повествовательном английском предложении// Philologia.- №3. - 2002. 11. Дорохова М.В. Ритмическая организация американской речи: Дис. Канд. Фил. Наук.- М., 1996, 285 с. 12. Жинкин Н.И. Механизмы речи. - М.: АПН РСФСР, 1958. - 370 с. 13. Леонтьева Н.А. Роль просодии в организации радиоинтервью (экспериментально-фонетической исследование на материале американского варианта английского языка): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1982. - 24 с. 14. Медведева Т.Г. Просодические и спектральные характеристики эмоционально-окрашенной речи: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1977.-24 с 15. Ожегов СИ., Шведова И. IO. Толковый словарь русского языка. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с. 16. Маслыко Е.А., Бабинская Л.К., Будько А.Ф., Петрова СИ. Настольная книга преподавателя иностранного языка. - Минск: Вышэйшая школа, 1996. - 522 с. 17. Панкратова М.В. Основные характеристики интонационного оформления речевых единиц обращения в английской речи русских // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. Выпуск №1. 2007. 18. Панкратова М.В. Отражение речевых стереотипов обращения в учебных словарях // Теоретическая лексикография: Современные тенденции развития: Материалы выступлений V Международной школы-семинара. Иваново, 2003. 19. Предтеченская Н.В. Всегда ли американская интонация «монотонна»? // Сб. научи, тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1984. - Вып. 230.-С. 152-155 20. Семантическая аспектуальность реализации языковых единиц в тексте// ИЯШ.- № 1. – 2005 21. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение. 1975.-271 с 22. Торсуев Г.П. Фонетика английского языка. - М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1950. - 331 с. 23. Шахбагова Д.А. Фонетическая система английского языка в дихронии и синхронии (на материале британского, американского, австралийского, канадского вариантов английского языка). - М.: Изд-во «Роллис», 1992. -283 с. 24. Шахбагова Д.А. Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка. - Varieties of English Pronunciation. - M.: Высшая школа, 1982. - Вып. 259. - С.30-41 25. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. - М, 1957. - 186с 26. Crystal D. Prosodic System and Intonation in English. - Cambridge: Univ. Press, 1969.-381 p. 27. Pike K.L. The Intonation of American English. - Ann Arbor: The Univ. of Michigan Press, 1965, - 203 p.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте