УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантСловообразовательная семантика окказиональных слов, употребляемых в СМИ.
ПредметФилология
Тип работыкурсовая работа
Объем работы42
Дата поступления10.09.2012
800 ₽

Содержание

Содержание Введение……………………………………………………………………….3 Глава I. Теоретические аспекты изучения окказионализмов………………7 1.1. Проблемы словообразовательной семантики слов…………………….7 1.2. Контекст как способ интерпретации значения морфемного окказионализма. Типы контекстов…………………………………………12 Глава II. Словообразовательная семантика окказиональных слов, употребляемых в СМИ……………………………………………….17 2.1. Особенности словообразовательной семантики окказиональных слов………………………………………………………..17 2.2. Окказиональные слова со значением признака в масс-медийных текстах: когнитивно-прагматический аспект…………...27 Заключение…………………………………………………………………..38 Список литературы………………………………………………………….41

Введение

Введение Постоянные изменения в языковой системе влекут за собой необходимость исследовать язык во временном разрезе современной эпохи, отделить живые процессы от окаменелых форм, продуктивные системы – от «лингвистической пыли» (термин Ф. де Соссюра), а также усмотреть не только выкристаллизовавшиеся законы, но и намечающиеся тенденции. С этой точки зрения лексический пласт языка особенно интересен, поскольку является достаточно динамичной системой. Слова, как известно, умирают, изменяют свои значения и рождаются. Новые лексемы часто появляются под пером мастеров слова. При этом «пустые клетки» могут быть заполнены и постоянно заполняются как узуальными, так и окказиональными новообразованиями. На современном этапе развития языкознания в связи с установившимся антропоцентрическим подходом изучение вопросов языкового варьирования, лингвокреативной деятельности языковой личности и словотворчества заслуживает все большего внимания. Широкое систематическое изучение окказиональных слов началось сравнительно недавно, при этом проблемы окказиональности становились объектом исследований таких выдающихся отечественных лингвистов, как Н.И. Фельдман, Г.О. Винокур, А.И. Смирницкий, Е.А. Земская, Э.И. Ханпира, В.В. Лопатин, А.Г. Лыков, И.С. Улу¬ха¬нов, Н.А. Янко-Триницкая и др. Но несмотря на значительное количество работ, посвященных анализу окказионального словообразования, семантизация окказионального слова и его функционирование в художественном тексте являются недостаточно изученными. Окказиональные новообразования возникают непрерывно, и поэтому вряд ли можно говорить о том, что они достаточно полно исследованы. Кроме того, в подавляющем большинстве случаев исследования авторских новообразований ограничивались рассмотрением их возникновения в рамках одного языка, а возможности сохранения особенностей таких феноменов в переводе изучались достаточно редко. Между тем исследование словообразовательной структуры окказионализмов приобретает особое значение именно при переводе окказиональных слов на другие языки, поскольку раскрытие коннотативных значений и сохранение их в тексте перевода способствует воссозданию авторской прагматики, позволяет вскрыть творческие потенции различных языков и отследить удачные находки переводчиков. Все вышесказанное определяет актуальность данного исследования. В данной связи необходимо рассмотреть такие понятия как морфемный и словообразовательный анализ. Морфемный анализ – вычленение в слове морфем на основании сравнения слов, бытующих сейчас. Морфемный анализ это первая ступенька в познании структурных особенностей слова, это элементарное членение словесного целого на составляющие его морфемы. Морфемный анализ ограничен пределами данного слова. Цель морфемного анализа — определение инвентаря морфем того или иного языка. Задачи: 1) выделение минимально значимых элементов слова — морфов; 2) сведение (несведение) их в одну морфему в качестве её алломорфов; 3) описание правил сочетаемости морфов; 4) описание строения морфем; 5) их классификация по месту в слове и по функции.. Словообразовательный анализ определяет пути появления новых слов из имеющегося языкового материала в соответствии с существующими в языке моделями. словообразовательный анализ определяет отношения между двумя словами, их которых одно может быть истолковано через другое. Задачи: 1) установление того, является ли анализируемая основа непроизводной или производной; 2) в случае производной основы — выявление производящей основы; 3) определение характера мотивации производящей основы и производной; 4) определение форманта и способа, с помощью которого произведено анализируемое слово. Словообразовательный анализ - это один из видов структурной работы со словом, в результате которого выясняются его синхронные словообразовательные связи, то, как слово образовано с точки зрения современного русского языка. Словообразовательному разбору подвергаются только слова с ПРОИЗВОДНОЙ ОСНОВОЙ (образованные морфемным способом). Задачи анализа – установить производящую базу, определить формальные и семантические отношения производной и производящей основы, словообразовательный тип (модель) анализируемого слова. При этом слово рассматривается как лексема, во всей совокупности словоформ, поэтому для разбора следует взять слово в его НОМИНАТИВНОЙ (НАЧАЛЬНОЙ) ФОРМЕ, определив предварительно ЧАСТЬ РЕЧИ. Объектом исследования в данной работе выступают окказионализмы русского языка. В качестве предмета исследования рассматривается словообразовательная семантика окказиональных слов, употребляемых в СМИ. Целью данной работы является исследование словообразовательной семантики окказиональных слов, употребляемых в СМИ. В соответствии с предложенной целью выделяются следующие задачи исследования: - рассмотреть особенности словообразоваетльной семантики слов; - изучить контекст как способ интерпретации значения морфемного окказионализма. Типы контекстов; - рассмотреть особенности словообразовательной семантики окказиональных слов; - рассмотреть окказиональные слова со значением признака в масс-медийных текстах: когнитивно-прагматический аспект. Методологическая основа исследования включает работы, написанные отечественными и зарубежными лингвистами в рамках целого ряда дисциплин, в том числе лексикологии и, в частности, неологии (А.Г. Лыков, К.А. Левковская, Д.Н. Шмелев, С.И. Тогоева, Т.В. Попова, В.В. Лопатин, И.С. Улуханов), сопоставительного языкознания (А.Л. Зе¬ле¬нецкий, Н.А. Халдояниди, Л.Л. Нелюбин, В.Д. Аракин, I. Ohnheiser), словообразования (Е.С. Кубрякова, О.Д. Мешков, Е.А. Земская, Н.А. Нико¬лина, Н.Ю. Шведова) и литературоведения (В.В. Набоков, С.С. Хоружий, M.P. Gillespie, P. Mcgee, D. Schwarz, F. Senn). Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: критический анализ научной литературы по изучаемой проблеме, метод сплошной выборки, морфемный и словообразовательный анализ. Теоретическая значимость работы заключается в критическом системном анализе сложившихся подходов к изучению окказионального слова, его характерных особенностей и типов, а также разборе всевозможных способов и моделей их образования. Практическая значимость. Материал данной работы может использоваться в качестве лекционного материала по русскому языку, журналистике, литературе, стилистики, языкознанию и др. дисциплинам гуманитарного профиля.

Заключение

Заключение На основании вышеизложенного мы пришли к выводу, что как показывает анализ работ последних лет, посвященных окказионализмам, большинство неологов признает окказиональные слова особым типом новых слов, однако некоторые ученые отграничивают окказиональные лексемы от неологизмов, аргументируя свою точку зрения тем, что окказионализмы обладают свойствами, отсутствующими у канонических новообразований. В корпусе всей окказиональной лексики особое место, несомненно, занимают морфемные окказионализмы - особые речевые единицы, которые рождаются в том случае, когда автор предлагает в качестве корневой морфемы какой-либо звуковой комплекс, не зарегистрированный в языке. Словообразование на сегодняшний день занимает одно из важнейших мест в формировании языка, являясь источником национально-культурной и концептуальной информации. Окказиональные слова, объединяемые в модели, могут группироваться вокруг продуктивных и регулярных аффиксов. Окказиональные слова, не объединяемые в модели, более своеобразны по сравнению с системно моделируемыми окказионализмами и ярче несут в себе признаки окказиональности. Структура нестандартных окказионализмов весьма пестра, многообразна, труднее поддается систематизации и не имеет прямых словообразовательных аналогий с языковыми или окказиональными образцами. Окказионализмы демонстрируют, как и из чего их сделали, это несет в себе возможность возникновения у читателя иллюзии сотворчества и усиливает экспрессивность. Окказионализмы в рекламных текстах СМИ выполняют компрессивную функцию, на это указывает особая плотность их содержания. Ценность любой рекламной идеи в ее новизне и оригинальности. Наиболее сложной в изучении морфемных окказионализмов является проблема значения. Так как морфемный окказионализм имеет новую корневую морфему, то результаты его интерпретации нельзя назвать окончательными (исчерпывающими). Эта особенность связана, прежде всего, с тем, что основное вещественное значение, зафиксированное в корне, недоступно интерпретатору. В зависимости от того, насколько активно участие окружающих слов в интерпретации значения морфемного окказионализма, нами выделено несколько типов контекста: нулевой, неинформативный, среднеинформативный, информативный. Наиболее распространенными способами образования лексических окказионализмов являются суффиксация и словосложение. Здесь прослеживается параллель с образованием лексем в узуальной лексике современного русского языка: в большинстве случаев наиболее распространенные модели узуального словообразования также являются самыми продуктивными и распространенными в словообразовании окказиональной лексики. В российских газетах чаще всего встречаются окказионализмы, отражающие злободневные процессы, происходящие как в нашей стране, так и в мире в целом. Определение роли окказиональной лексики как вербальной составляющей в создании прагматического потенциала газетного текста предполагает обращение к неологизмам-заимствованиям (лексические единицы, отмеченные в словарях в качестве новых слов), которые исследовались с применением методики компьютерного анализа: были установлены наличие и частотность заимствований в исследуемом газетном материале. Графические окказионализмы представляют собой особый случай – отдельную группу продуктов неологизации, поскольку данный вид лексики требует обязательного зрительного восприятия: реципиент обращает внимание в первую очередь на графически выделенный сегмент окказионализма. Этот сегмент является тем средством, которое обеспечивает эффект новизны. Вместе с тем, графически актуализируется морфологический состав слова, и эта актуализация представляет собой намек на этимон: неологизм заставляет мысль обратиться к этимологии. У читателя возникает предположение о смысле нового слова, и это предположение проверяется в процессе ознакомления со всем текстом. Следовательно, неологизм в языке прессы – своеобразное приглашение к речевому сотворчеству отправителя и получателя газетного текста.

Литература

Список литературы 1. Дегтярь И.Г. Некоторые особенности окказиональных слов// Проблемы лексической и словообразовательной семантики. Межвузовский сборник научных трудов.- Пятигорск, М. 2004. с. 17-22. 2. Кривенко Б.В. Из жизни окказионализмов.// Русская речь, N3, с. 122-124. 3. Кормилицына М.А. Средства создания эмоциональной то¬нальности газетного текста // Проблемы речевой коммуникации: Межт вуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2005. С. 16-25. 4. Клюев Е.В. Риторика. М.: «Издательство ПРИОР», 1999. 5. Коршак Е. Н. Авторские новообразования и контекст. - М., 2004. 6. Кубрякова Е. С. Что такое словообразование. - М., 2005. 7. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. - М., 2005. 8. Лопатин В. В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. - М., 2003. 9. Лыков А. Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). М., 2002. 10. Лопатин В.В. Рождение слова.- М., 2006. 11. Мартыненко Н.Г. Метафора как средство иллокутивной мо¬дальности журналистского текста // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2005. С. 46-49. 12. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. - М., 2006. 13. Нухов С. Ж. Семиологические аспекты окказионального словообразования современного английского языка. - М., 2001. 14. Плотникова Л. И. Новое слово: порождение, функционирование, узуализация. - Белгород, 2000. 15. Степанов Ю. С. В трёхмерном пространстве языка. - М., 2004. 16. Торопцев И. С. Язык и речь. - Воронеж, 2003. 17. Фельдман Н. И. Окказиональные слова и лексикография // Вопросы языкознания – 2008. с. 15 – 24. 18. Шанский Н. М. Русский язык. Лексика. Словообразование. - М., 2003. 19. Янко-Триницкая Н. А. Продуктивные способы и образцы окказионального словообразования. – М., 2005
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте