УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантЮ.М. Лотман -Труды по знаковым системам
ПредметРусский язык и культура речи
Тип работыреферат
Объем работы18
Дата поступления20.11.2012
500 ₽

Содержание

Содержание\r\n\r\nВведение 3\r\nГлава 1. Семиотика как наука о языках. Основные направления \r\nразвития семиотики 5\r\nГлава 2. Ю.М. Лотман и Московско-Тартуская школа семиотики 8\r\nГлава 3. Ю.М. Лотман: краткие биографические данные 10\r\nГлава 4. Семиотика в научном творчестве Ю.М. Лотмана 11\r\nЗаключение 16\r\nСписок источников 18

Введение

Введение\r\n\r\nПримером того, как в советской России, даже в условиях цензурного удушения гуманитарных наук, смогла плодотворно развиваться новаторская культурологическая мысль, является творчество выдающегося ученого - Юрия Михайловича Лотмана. История и теория культуры были поставлены Лотманом на прочную почву новых филологических дисциплин - семиотики и структурализма, подкрепленных огромным фактическим материалом отечественной культуры.\r\nВ рамках символической (точнее, семиотической) школы труды Лотмана, посвященные русской литературе, журналистике, быту, театру, кино, живописи, еще до запоздалого признания у себя на родине, стали широко известны за ее пределами и сделали их автора важнейшей фигурой мировой семиотики. Всего им было опубликовано на разных языках несколько сотен статей и книг не только по отечественной культуре, но и по русско-западноевропейским связям, что делает его виднейшей фигурой духовного единства Европы и России.\r\nОтталкиваясь от идей русского формализма, структурной лингвистики, а также общей теории систем и теории коммуникации, Ю.М. Лотман создал собственную эстетико-семиотическую концепцию с привлечением уникального по широте охвата и разнообразию проблематики материала.\r\nИнтерес и внимание к научным идеям Ю.М. Лотмана давно перешагнули границы страны. По данным официальной статистики, он является самым переводимым русскоязычным литературоведом. На иностранных языках опубликовано большинство его монографий. Статьи печатались более чем в пятидесяти зарубежных периодических изданиях. Основные работы переведены на английский, немецкий, французский, японский, шведский, испанский, финский, португальский, новогреческий, польский, чешский, венгерский, сербский, итальянский и другие языки. Свидетельством огромного интереса к системе идей Ю.М. Лотмана является и то, что ему первому из современных отечественных гуманитариев посвящена обширная специальная монография, выпущенная издательством Оксфордского университета, по его научным трудам проводятся специальные конференции, о нем написаны диссертации и готовятся новые.\r\nНастоящий реферат посвящен вопросам творчества выдающегося отечественного ученого Ю.М. Лотмана, его работам в области семиотики, теории знаковых систем.

Заключение

Заключение\r\n\r\nЦентральной идеей работ Ю.М. Лотмана было обоснование самостоятельности «языка» искусства, то есть язык понимался в широком семиотическом смысле, а не как объект лингвистического изучения. \r\nС 1960-х гг. в качестве ключевого для Лотмана стало выступать понятие «текст» в значении семиотического термина, а не объекта специфически филологического изучения. Текст есть результат и продукт семиотической деятельности, произведение языка, искусства, культуры. Он является организующим началом культуры, в более специальном отношении - ее моделью. Именно понятие текста помогло установить тот факт, что культура не является неким статическим, синхронно существующим целым. Культура состоит из противоборствующих текстов, которые, даже в разных пластах культуры, находятся в постоянном взаимодействии и столкновении. Обнаружение этого факта потребовало самого тщательного изучения феномена текста, выявления его функций в рамках литературных культур разного типа, описания динамики смены функций текста в процессе исторической эволюции словесности \r\nВыявление динамической активности текста даже внутри одной культуры побудило Ю.М. Лотмана обратиться к изучению не жестких, статических структур, а мягких, размытых, то есть перенести акцент изучения на периферию функционирования текста. Выявление новых закономерностей поведения текста (в широком семиотическом смысле) позволило перекинуть мостки уже к совсем далеким от филологии проблемам - деятельности человеческого мозга, построению моделей искусственного интеллекта, так как оказалось, что именно на основе текстов культуры проще и эффективнее строить модели, имитирующие человеческий разум. Были предприняты попытки выделения особой области знания - «артоники», призванной рассматривать поведение роботов по моделям, созданным на основе изучения памятников культуры. \r\nПо Лотману именно текст порождает язык и существует практически столько языков, сколько существует самих художественных текстов. Синхронная, воспринимаемая нами непосредственно структура на самом деле создается в процессе нашего описания, реальный же механизм состоит в столкновении текстов и языков, ими порождаемых.

Литература

Список источников\r\n\r\n1. Лотман М.Ю. Текст в тексте // Труды по знаковым системам. ХIV. Ученые записки Тартуского государственного университета. Вып. 567. - Тарту, 1981. С. 3-18.\r\n2. Лотман Ю.М. Исторические закономерности и структура текста // Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек-текст-семиосфера-история. - М.: Языки русской культуры, 1996. С. 319-327.\r\n3. Лотман Ю.М. Несколько мыслей о типологии культур // Новая литература по культурологии: Дайджест. - М.: ИНИОН, 1995. - N 3. - С. 30-42.\r\n4. Почепцов Г.Г. История русской семиотики до и после 1917 года. Учебно-справочное издание. – М.: Лабиринт, 1998. – 336 с.\r\n5. Успенский Б.А. История и семиотика (Восприятие времени как семиотическая проблема) [1988-1989] // Б.А. Успенский. Избр. труды. В 2-х Т. - М.: Языки русской культуры, 1996. Т. 1. С. 9-70. \r\n6. Семиотика / http://www.krugosvet.ru/articles/82/1008277/1008277a1.htm.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте