УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантТема любви в творчестве И.А.Бунина и китайского писателя Го Цзинмина
ПредметЛитература
Тип работыреферат
Объем работы18
Дата поступления12.12.2012
700 ₽

Содержание

Введение 3rnГлава 1. Творческий путь 4rn1.1 Творческий и жизненный путь И.А.Бунина 4rn1.2 Творческий и жизненный путь Го Цзинмина 8rnГлава 2. Анализ любовной темы 11rn2.1. В творчестве И.А.Бунина по произведению «Темные аллеи» 11rn2.2. В творчестве Го Цзинмина по произведению «Знаешь, сколько опало во сне лепестков…» 13rnГлава 3. Сравнительный анализ произведений 15rnЗаключение 17rnСписок литературы 19

Введение

Что дают нам классики? Они оставляют нам свои произведения, в текстах которых мы можем отыскать отражение себя самого, своих чувств и переживаний, своих эмоций и даже жизненных событий… За это, а также за умение изложить на бумаге свои мысли, мы так любим и ценим классиков.rnВеликие поэты и писатели есть в любой культуре. Разумеется, различается их стиль изложения, манера написания собственных произведений, в конце концов взгляды и ценности. rnВ нашей работе мы решили сравнить творцов двух совершенно непохожих культур. Более того, мы изучим творчество двух писателей, принадлежащих совершенно разным временам. Так, для своей работы мы выбрали И.А. Бунина и китайского современного писателя Го Цзинмина.rnВ нашей работе определим, каковы общие черты и в чем различия в творчестве обоих писателей. Разумеется, дабы не быть голословными, будем опираться на конкретные произведения авторов, цитаты из которых также приведем для наглядности в тексте нашей работы. rnПоскольку невозможно сравнивать биографии и творчество в целом, мы остановимся на любовной теме в произведении выбранных писателей, и будем говорить о ней в рамках темы нашей работы.

Заключение

Мы изучили и проанализировали в ходе нашей работы два произведения совершенно разных авторов. О том, что их объединяет и различает, мы говорили выше, в предыдущем разделе нашей работы. rnХочется отметить, что тема любви является центральной не только в отдельных произведениях, но и в творчестве некоторых авторов в целом. Каждый стремится показать и описать любовь такой, какой он видит ее между любви – взаимной, мучительной, неразделенной. И.А.Бунин заставляет своих героев страдать от неразделенных чувств, даря им смирение. Го Цзинмин наделяет своих персонажей взаимными чувствами, но ведет их через многочисленные преграды (что характерно – не жизненные, не зависящие от внешних условий, а внутренние – появляющиеся в поведении и суждениях самих персонажей). rnВ общем и целом, мы можем говорить о том, что у обоих авторов – дорога к пониманию и личному счастью лежит через большие преграды. Где-то они становятся результатом внешних воздействий, в других случаях – являются лишь следствием персональной глупости и самодурства (как в случае с Линь Лань). Произведения Бунина и Го Цзинмина похожи тем, что авторы пытаются продемонстрировать читателю насколько может быть счастливой человеческая жизнь, если бы не… не желание держаться правил своего социального круга, не следование на поводу общественных стереотипов, не широкий размах непродуманных действий и т.д.rnКак видим, «мораль басни» пытаются вывести для читателя писатели всех времен, и всех народов. Каждый на свой лад, используя доступные ему приемы, старается показать читателю какой может быть жизнь в любви и без нее. Мы видим, что люди могут быть счастливы и в безответной любви (Надежда) и несчастны во взаимной (Линь Лань), видим насколько просто все разрушить собственными руками (Николай Алексеевич), и насколько тяжело следовать собственным истинным желаниям (Гу Сяобэй).

Литература

1. Интернет-библиотека Алексея Комарова – И.А.Бунин сборник «Темные аллеи» - www.ilibrary.rurn2. И. А. Бунин. “Рассказы”. М., 1981, - стр. 2-18. rn3. Материалы Интернет-энциклопедии – www.wikipedia.orgrn4. Н. Ф. Каргина. Иван Алексеевич Бунин. Очерк жизни и творчества.rn5. Очерки русской литературы конца 19 – начала 20 веков. Госиздательство художественной литературы. М., 1952, - стр. 25-94. rn6. Перевод произведений Го Цзинмина он-лайн – www.guo-jingming.livejournal.comrn7. “Русские писатели в Москве”. Сборник. Переизд. Сост. Л. П. Быковцева. М., 1977, стр. 860.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте