УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантСравнительно-сопоставительный анализ особенностей заголовков российских и французских печатных изданий
ПредметФилология
Тип работыдиплом
Объем работы51
Дата поступления10.09.2012
3700 ₽

Содержание



Введение………………………………………………………………….3

Глава I Основные функции и классификация газетных заголовков………………………………………….…………………....5

§1 Общая характеристика публицистического стиля речи…....5

§2 Основные функции газетного заголовка……………….…..10

§3 Классификация заголовков………………………………....14

Глава II Сравнительно-сопоставительный анализ заголовков газет в российской и французской прессе………………………………….….21

§1 Синтаксические особенности газетных заголовков………...21

§2 Стилистические особенности газетных заголовков………...27

§3 Сравнительно-сопоставительный анализ заголовков в российской и французской прессе……………………………………...…...32


Заключение………………………………………………………………46

Список литературы…………………………………………………….49-51

Введение

Введение.
Тексты массово-информационного дискурса представляют несомнен¬ный интерес для специального лингвистического изучения в силу особой роли, которую средства массовой информации играют в современном обществе, а также благодаря особенностям деперсонализированного общении, которые требуют специфичного исследования. Интенсивное изучение текстов массовой информации ведется несколько десятилетий.
Публицистика, которую называют летописью современности. Она во всей полноте отражает текущую историю, обращена к злободневным проблемам общества - политическим, социальным, бытовым, философским и т. д. Чтобы убедиться в тематической необозримости, широте публицистики, достаточно открыть любой номер какой-либо газеты и просмотреть ее заголовки. Вы получите своеобразный конспект, моментальную фотографию содержания газеты.
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что газетно-публицистический стиль французского языка изучен недостаточно. Исследования в этой области носят преимущественно социологический, журналистский характер (Ж. Кайзер, Б. Вуайен, Ж. Швебель, Р. Клоссе, Б.А. Зильберга В.И. Конькова, В.Г. Костомарова, И.П. Лысаковой, Л.М. Майдановой и др.). Несмотря на существование значительного количества ра¬бот, в которых затрагиваются различные проблемы текста массовой инфор¬мации, многие аспекты этого явления остаются еще неисследованными, тре¬бующими дальнейшей разработки. К числу таких вопросов относится и проблема статуса и роли заголовка в массово-информационном дискурсе. Необ¬ходимость изучении заголовка, его места и роли и структуре макротекста средств массовой информации (далее СМИ) продиктована как теоретическими проблемами, на решении которых нацелена лингвистика текста, так и практическими задачами адекватной интерпретации текста.
Объектом исследования является текст заголовков газет, который понимается как разновидность текста массовой информации, функционирую¬щий и массово-информационном, политическом и рекламном дискурсе. В ка¬честве предмета изучения взяты стилистические и синтаксические приёмы, используемые в заголовках газет.
Целью работы является исследование и сопоставление заголовков публицистических текстов на русском и французском языках, выявление их лингвистических особенностей. Эта цель достигается посредством изучения и анализа материалов российской и французской прессы.
Задачи работы: рассмотреть основные функции публицистического стиля, выявить основные стилистические и лексические черты газетных заголовков. Провести сравнительно-сопоставительный анализ. Проанализировать языковые средства.
Методы исследования. В работе использовались метод интерпретативного анализа корпуса заголовков, а также элементы контекстуального, сопоставительного и количественного анализа.
Материалом для исследования послужили тексты заголовков печатных и интернет изданий. Анализу были подвергнуты заголовки следующих изданий: «Русский Newsweek», «Le Monde», относящиеся к различным сферам человеческой деятельности (политике, жизни общества, экономики, светской хроники, спорту, и т.д.).
Все примеры отобраны для анализа методом сплошной выборки.
Цели и задачи определили структуру дипломной работы такова: две главы, а также выводы, список литературы и приложения. В первой главе мы рассмотрим понятие публицистического стиля, сформулируем определение газетного заголовка и определим его основные функции.
Вторая глава посвящена непосредственно вопросу изучения заголовочного комплекса, а так же сопоставления французских и русских заголовков на примерах общественно-политических изданий «Русский Newsweek» и «Le Monde».


ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ И КЛАССИФИКАЦИЯ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ

§1 Газетно-публицистический стиль как разновидность функциональных стилей.

Язык как явление социальное выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Важнейшие общественные функции языка - общение, сообщение и воздействие. Для реализации этих функций исторически сложились и оформились отдельные разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждой из них особых лексико-фразеологических, частично и синтаксических, средств, используемых исключительно или преимущественно в данной разновидности языка. Эти разновидности называются функциональными стилями. Возникнув на экстралингвистической (внеязыковой) основе, будучи тесно связанными с содержанием, целями и задачами высказывания, стили различаются между собой внутриязыковыми признаками - принципами отбора, сочетания и организации речевых средств общенационального языка.
В соответствии с названными выше функциями языка выделяются следующие стили: разговорный (функция общения) и книжные: научный и официально-деловой (функция общения), публицистический и литературно-художественный (функция воздействия). Следует иметь в виду, что общественные функции языка часто переплетаются, поэтому, например, в публицистическом стиле функция воздействия дополняется в большей или меньшей степени, в зависимости от жанра, коммуникативно-информационной функцией, т.е. функцией сообщения. Сочетание двух функций - эстетической и коммуникативной - характерно для языка художественной литературы.
В публицистическом стиле реализуется функция воздействия (аги¬тации и пропаганды) языка, с которой совмещается функция чисто информативная (сообщение нового). В публицистических произведе¬ниях затрагиваются вопросы весьма широкой тематики - актуаль¬ные вопросы современности, представляющие интерес для общества (политические, экономические, моральные, философские), вопросы культуры, воспитания, повседневного быта. Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, пери¬одической печати (газетах, журналах), ораторской речи и т.д.
Широкое распространение получила газетно-журнальная разновидность публицистического стиля. К основным чертам языка газеты относятся:
1) экономия языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности;
2) отбор языковых средств с уста¬новкой на их доходчивость (газета - наиболее распространенный вид массовой информации);
3) использование общественно-политической лексики и фразеологии, переосмысление лексики других стилей частности, терминологической лексики) для целей публицистики;
4) использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише;
5) жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразием стилистического использования языковых средств: многозначности слова, ресурсов словообразования (авторские неологизмы), эмоционально-экспрессивной лексики;
6) совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров;
7) использование изобразительно-выразительных средств языка, в частности средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы и восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.).
Не все указанные черты одинаково свойственны всем газетным жанрам, да и не все они характерны только для публицистического стиля. Твердая стилевая закрепленность лексических и грамматических средств - явление сравнительно редкое. Однако преимущественное их употребление в том или ином стиле, приспособление слов, оборотов, конструкций одного стиля для целей другого, т.е. их функциональное использование, составляют уже примету данного стиля.
Система функциональных стилей находится в состоянии непрерывного развития. Сами стили обособлены в разной степени: границы некоторых из них определить нелегко, а стили как таковые трудно отделить от жанров. Эти трудности особенно заметны, речь идет о стиле газет.
Внутри газетного стиля этот автор различает две разновид¬ности: а) стиль газетных сообщений, заголовков и объявлений, которые и составляют, по мнению И.Р.Гальперина, существо газетного стиля, и б) стиль газетных статей, составляющий разновидность публицистического стиля, куда также входят стиль ора¬торский и стиль эссе.
М.Д.Кузнец и Ю.М.Скребнев, считают, что объединять специфические черты языка газеты и понятие газетного стиля неправомерно, поскольку при этом признаки функционального стиля подменяются признаками жанра. Эти авторы также указывают на то, что в разных разделах газеты: передовых статьях, текстах политических документов и выступле¬ний, в статьях по различным вопросам культурной жизни, науки и техники - отражаются различные стилевые системы языка. Наряду с публицистическим стилем в газете можно встретить и официально-деловой при публикации документов общего значения, и научный; наконец, в газетах публикуются и художественные произведения или отрывки из них.
Некоторые авторы предлагают выделять не газетный, а инфор-мационный стиль, который может использоваться в газете, на радио и телевидении. Другие авторы (В.Л.Наер) относят к газетному стилю материалы, информирующие читателя.
Выделить общие черты газетного стиля все же можно, а для стилистики как науки предметом является общее и закономерное, а не возможные частности. Совершенно очевидно, что система экстралингвистических стилеобразующих факторов имеет много общего даже в разных типах газетных материалов, а поскольку организация языковых элементов стиля самым тесным образом зависит от экстралингвистических факторов, специфика газеты как общественного явления и вообще специфика массовой коммуни¬кации объективно приводят к необходимости признания газетного стиля как одного из функциональных стилей. Социальная ситуация общения для газеты весьма специфична. Газета - средство информа¬ции и средство убеждения. Она рассчитана на массовую и притом очень неоднородную аудиторию, которую она должна удержать, заставить себя читать. Газету обычно читают в условиях, когда сосредоточиться довольно трудно: в метро, в поезде, за завтраком, отдыхая после работы, в обеденный перерыв, заполняя почему-либо освободившийся короткий промежуток времени и т.п. Отсюда необходимость так организовать газетную информацию, чтобы передать ее быстро, сжато, сообщить основное, даже если заметка не будет дочитана до конца, и оказать на читателя определенное эмоциональное воздействие. Изложение не должно требовать от читателя предварительной подготовки, зависимость от контекста должна быть минимальной. Вместе с тем наряду с обычной, постоянно повторяющейся тематикой в газете появляется практически любая тематика, почему-либо оказывающаяся актуальной. Затем эти новые ситуации и аргументы тоже начинают повторяться. Эта повторность, а также и то, что журналист обычно не имеет времени на тщательную обработку материала, ведут к частому использованию штампов. Все это и создает своеобразие стилеобразующих факторов газетного текста.
Стили различаются между собой не столько наличием специфиче¬ских элементов, сколько специфическим их распределением. Поэтому наиболее показательной характеристикой функционального стиля является характеристика статистическая. Статистическое выделе¬ние функционального стиля осуществляется методом корреляционного анализа, для чего из нескольких сотен текстов отбираются по методу случайных чисел отрывки по 100 словоупотреблений в каждом и подсчитывается, как в этих отрывках представлены те или иные признаки, выбранные в качестве характеризующих

Литература

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Богданов Н.А., Вяземский Б.В. Справочник журналиста. Л., Лениздат. // изд. 2-е, перераб. и расширен. – 1965.
2. Вайнонен Н. Отчетный доклад наступает… // Журналист. – 2002. – № 11. – С.38 – 40.
3. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблема его понимания. – М.: Наука, 1982. – 282с.
4. Гуревич С.М. Газета: Вчера, сегодня, завтра: учебн. пособие для вузов. – М. : Аспект Пресс, 2004. – 288 с.
5. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста/ по ред. Я.Н. Засурского. – М.: изд-во МГУ, 1989. – 182с.
6. Лазарева Э.В. Заголовок в газете/ Э.А. Лазарева. – Свердловск: изд-во Уральского университета, 1989. – 94с.
7. Ожегов С.И., Шведов Н.Ю. толковый словарь русского языка. – М.: «Азъ», 99. – 956с.
8. Грабельников А.А. Работа журналиста в прессе: учеб. пособие. – М. : Изд. РИП-холдинг, 2001. – 274 с.
9. Гребнев А.В. Газета. Организация работы редакции. Творческий поиск. Оформление и выпуск газеты. Лаборатория журналиста. – М. : Политиздат. – 1971. – 183 с.
10. Индюков А. Газета как товарищество с ответственностью. // Профессия – журналист. – 2002. – № 9. – С. 32 – 33.
11. Кусова-Чухо С. Ловля на живца. // Журналистика и медиарынок. – 2004. – № 9. – С. 24 – 25.
12. Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности журналиста: учебник для вузов. – М. : «Аспект Пресс», 2000. – 240 с.
13. Музыкант В.Л. Подготовка к творческому конкурсу по журналистике: учеб. пособие. – М. : Изд. РИП-холдинг, 2000. – 76 с.
14. Сазонов Г. Днем и ночью зову: «Жанры, ау!» // Журналист. – 2004. – № 11. – С. 78 – 79.
15. Скоробогатько В. Как наточить каменный топор? // Профессия – журналист. – 2001. – № 6. – С. 32 – 34
16. Скоробогатько В. Комикс вместо заголовка. // Журналист. –2004. – № 1. – С. 73 – 75.
17. Справочник для журналистов стран Центральной и Восточной Европы. Перевод с англ. – М. : «Права человека», 1998. – 152 с.
18. Тертычный А. А. Заголовок – слово главное. // Журналист. – 2004. – № 1. – С. 80.
19. Шостак М.И. Журналист и его произведение: практическое пособие. – М. : ТОО «Гендальф», 1998. – 96 с.
20. Шостак М.И. Репортер: профессионализм и этика. – М. : Изд. РИП-холдинг, 2001. – 165 с.
21. Ворошилов В.В. Журналистика. СПб.: изд-во Михайлова В.А., 2002. – 656с.
22. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М.: Айзис-пресс: ООО «Рольф», 1997. – 441с
23. Чекалина Е. М. Язык современной французской прессы : (лексико-семант. аспекты) / Е. М. Чекалина. – Л. : Изд-во ЛГУ, 1991. – 167 с. – Библиогр.: с.159-166.
24. Турчинская Э. И. Заголовок как особый тип высказывания // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. - М., 1986. - Вып. 267. - С. 97-116. - Библиогр.: с. 115-166.
25. Калинин А., Костомаров В. Зачем корить зеркало? (О специфике языка газеты. Диалог лингвистов…)// - Журналист, № 1. 1971.- С.33.
26. Sullet-Mylander F. Le titre de presse : analyses syntaxique, pragmatique et rhétorique : [diss.] / Françoise Sullet-Mylander. – Stockholm, 1998. – 246 p. – (Forskningsrapporter / Institutionen för fr. och. ital. Stockolms univ. ; 8). – Bibliogr.: p. 239-246.

Источники:

27. «Русский Newsweek» январь 2006 г. – июнь 2007г.
28. «Le Monde» январь 2006 г. – июнь 2007г.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте