СодержаниеСодержание
Введение 3
1. Заимствованность слов 4
2. Проблемы употребления заимствованных слов в русском языке 7
3. Способы повышения интереса к иностранным языкам 11
4. Повышение интереса у детей младшего школьного возраста к английскому языку через заимствованные слова. 13
Заключение 16
Список литературы 18ВведениеВведение
Вопрос о том, как подходить к изучению и научному описанию языка, требует тех или иных философских и методологических предпосылок понимания природы и роли языка среди явлений действительности.
Все мы признаем, что язык есть "важнейшее средство человеческого общения", что он нужен всем людям, образующим какой-либо коллектив.
Язык - не идеология, а орудие особого рода, обладающее не конструкцией, как любое материальное орудие, скажем, топор или плуг, а структурой и системной организацией, то для всех говорящих первая задача состоит в том, чтобы практически владеть этим орудием в данном его состоянии.
В любом языке основным элементом является речь. Речь, как известно, состоит из слов и словосочетаний, отдельных предложений. Многие слова в русском языке заимствованы из других языков. Их знание необходимо, так как в повседневной жизни мы постоянно с ними сталкиваемся. Это слова, которые относятся и к обиходной сфере, и к сфере общественной жизни, и к отдельным специальным отраслям и сферам, но более или менее известные не только специалистам, но и широкому кругу носителей русского языка. Слова эти и знание их, следовательно, показатель общей культуры и образованности.
Знание слова многосторонне. Это и знание того, что оно значит, и того, в каких областях встречается, и как уместнее его употребить, и, наконец, знание того, откуда слово взято, как возникло в языке, из какого языка и когда заимствовано.
Поэтому целью работы является рассмотрение проблемы использования иностранных слов в русском языке.
Задачами же работы является - рассмотреть истоки возникновения заимствованных слов в русском языке, где и как употребляются иностранные слова в современном русском языке.ЛитератураСписок литературы
1. Аристова В.М. "Англо-русские языковые контакты". Л., 1978
2. Ильина О.В. Семантическое освоение русским языком иноязычных лексических инноваций "Языковые единицы и семантическом и лексикографическом аспектах". - Новосибирск 1998.
3. Касаткин Л.Л., Крысин Л.П. Русский язык - М.: Просвещение.
4. Линник Т. Г. Проблемы языкового заимствования "Языковые ситуации и взаимодействия языков"- Киев, 1989.
5. Львов М.Р. Риторика. Культура речи - М.: Издательский центр "Академия",
6. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М.,1974
7. Просвещение, 1979.
8. Скворцов Л.И. Норма. Литературный язык. Культура речи. - М.,
9. Толковый словарь русского общего жаргона. М., 1999.
10. Чешко Л.А. Русский язык: Учебное пособие. 2-е издание - М.: Высшая Школа.
|