УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантОсобенности функционирования фразеологических единиц в художественном тексте (на материале "Сказок" М. Е. Салтыкова-Щедрина)
ПредметРусский язык и культура речи
Тип работыкурсовая работа
Объем работы28
Дата поступления12.12.2012
890 ₽

Содержание

Введение 3 1. Теоретические аспекты проблемы функционирования фразеологических единиц 5 1. 1. Понятие "фразеологическая единица" 6 1. 2. Фразеологизмы и сопредельные с ними конструкции 8 1. 3. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности 20 2. Особенности функционирования фразеологических единиц в художественном тексте (на материале "Сказок" М. Е. Салтыкова-Щедрина) 25 Заключение 27 Список литературы 28

Введение

Фразеология - особая область в изучении любого живого языка. Богатство выразительных средств языка является показателем уровня его развития и степени его совершенства. Понимание фразеологии при чтении художественной литературы, а также правильное употребление фразеологизмов является одним из показателей хорошего владения языком. Отсюда вполне закономерен тот интерес, который проявляют к фразеологии читатели. А. С. Пушкин замечает (говоря о языке басен Крвлова): "Отличительная черта в наших нравах есть какое-то весёлое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться". "Живописный способ выражаться" - это и есть неотъемлемое свойство фразеологических единиц языка, благодаря которому они и вовлекаются в сферу интеллектуальной речи. Поскольку фразеологические обороты выступают в языковой системе в ряду других значимых единиц, раскрытие их специфики и характерных признаков с необходимостью требует чёткого отграничения фразеологизмов, с одной стороны, от свободных сочетаний слов, а с другой стороны, от отдельных слов. Только детальное и внимательное рассмотрение свойств, отличающих фразеологический оборот от свободного сочетания слов и сближающих его со словом, а затем позволяет точно определить понятие "фразеологический оборот". Решение этого центрального теоретического вопроса фразеологии имеет определяющее значение для построения фразеологической теории русского языка в целом. Одним из источников обогащения национальной фразеологии является язык писателя. На протяжении всей истории развития национальной культуры, как со страниц выдающихся мастеров слова, так и из произведений второстепенных писателей в литературный язык входили образные выражения. Одни из них были эфемеридами и после недолгой жизни в языке бесследно исчезали, другие же, порвав с жанром, обусловившим их возникновение, прочно вошли во фразеологический фонд национального языка, развили новые значения и оттенки, изменили стилистическую окраску и сделались незаменимыми формами выражения мысли. История русского литературного языка со временем выявит те слагаемые, которые образуют высококачественный сплав, называемый современным литературным русским языком, но для этого необходима предварительная интенсивная разработка фразеологических и лексических материалов. Роль и значение писателя в развитии национального языка хорошо выявлены в словах Н. В. Гоголя, где он сравнивал писателя с лексиконом. Но если писателя можно сравнить с лексиконом, то допустима и обратная аналогия: в словаре отражается языковое творчество и мастерство писателей, так как язык писателя - это источник стилистического разнообразия и культуры речи народа. Речевое творчество писателя многообразно и многосторонне: "необработанная стихия народной речи под пером писателя преобразуется в литературный язык". Писатель создаёт такие речевые обороты и смысловые формулы, которые свободно выхватываются из текста и начинают жить в языке народа рядом с пословицами, поговорками и подобными им устойчивыми сочетаниями слов, представляя собой выразительное богатство национального языка и пополняя его идиоматический запас. В данной работе проводится анализ фразеологических единиц художественном тексте. Анализ фразеологических единиц раскрывает прежде всего такие свойства, как ситуативность, экспрессивность, эмоциональность. Разносторонний анализ фразеологической семантики и морфолого-синтаксической структуры фразеологических единиц, исследование системности фразеологического состава представляют необходимую базу. Материал, рассматриваемый в данной работе, будет интересен студентам филологических факультетов, преподавателям русского языка и литературы.

Литература

1. Душенко К. В. Словарь современных цитат. - М., 2002. 2. Краткий фразеологический словарь русского языка// Сост.: Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. - СПБ., 1994. 3. Кривенко Б. В. Фразеология и газетная речь // Русская речь, 1993. № 3. С. 44-49. Литературный энциклопедический словарь // Под ред. В. М. Кожевникова и П. А. Николаева. - М., 1987. 4. Кычева Н. Н. Особенности функционирования фразеологических единиц в художественном тексте (на материале "Сказок" М. Е. Салтыкова-Щедрина) // интернет-журнал "Ломоносов", 2007. 5. Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка. М.: Высшая школа, 2001. 6. Москвин В. П. Цитирование, аппликация, парафраз: к разграничению понятий // Филологические науки. 2002. № 1. С. 63-70. 7. Попов Р. Н. Фразеологизмы русского языка. М.: Просвещение, 1976 8. Сидоренко М. И. К вопросу о границах лексического состава фразеологических единиц. // Проблемы фразеологии. - М. Л., 1964. 9. Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики. - М., 1999. 10. Супрун А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. -1995. -№6. С. 17 - 29. 11. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. М. - Просвещение, 1969. 12. Шулежкова С. Г. Крылатые выражения русского языка. - Челябинск.: Изд - во "АМОС", 1995. 13. Яранцев Р. И. Словарь-справочник по русским фразеологизмам. - М.: Просвещение, 1981.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте