УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантСистемность фразеологии и структурно-семантическая характеристика
ПредметРусский язык и культура речи
Тип работыкурсовая работа
Объем работы38
Дата поступления12.12.2012
890 ₽

Содержание

Введение 1. Фразеология как объект изучения и лингвистическая дисциплина 1.1. История изучения фразеологии как науки. 1.2. Объем фразеологии в концепциях отечественных ученых. 1.3. Происхождение фразеологических единиц современного английского языка 2. Системность фразеологии и структурно-семантическая характеристика 2.1. Системность фразеологии. 2.2. Семантико-стилистический анализ фразеологизмов в произведении Charles Dickens "A Christmas Carol". Заключение Литература

Введение

Фразеология - это сокровищница языка. В ней находит отражение история народа, своеобразие его культуры и быта. Во фразеологическом корпусе языка концептуализированы не только знания о собственно человеческой картине мира и все типы отношений субъекта к ее фрагментам, но и как бы запрограммировано участие этих языковых сущностей вместе с их употреблением в межпоколенной трансляции эталонов и стереотипов национальной культуры. Фразеологизмы - высокоинформативные единицы языка; они не могут рассматриваться как "украшения" или "излишества". Они - одни из языковых универсалий, т.к. нет языков без фразеологизмов. Во фразеологии огромную роль играет человеческий фактор, т.к. подавляющее число фразеологизмов связано с человеком, с разнообразными сферами его деятельности. Фактор адресата является важнейшим элементом коммуникации. Кроме того, человек стремится наделить человеческими чертами объекты внешнего мира, в том числе и неодушевленные. Фразеология английского языка очень богата и у нее многовековая история. Английский фразеологический фонд представляет собой сложный конгломерат исконных и заимствованных фразеологизмов с явным преобладанием первых. В некоторых фразеологизмах сохраняются архаичные элементы - представители предшествующих эпох. Многие фразеологизмы восходят к важным историческим событиям. Изучая их происхождение, можно получить представление об истории народов, говорящих на английском языке. Сегодня актуальность изучения английских фразеологизмов растет. Хорошее знание языка невозможно без знания его фразеологии. Разумное использование фразеологизмов делает речь более идиоматичной. Современный английский язык является языком аналитическим. Повышенный аналитизм английского языка пронизывает всю английскую фразеологию, влияет на структуру фразеологизмов. Ср. the man of the hour и "герой дня", worship the golden calf и "поклоняться золотому тельцу" и т.п. Аналитизмом английского языка объясняется широкое распространение в нем оборотов типа noun + noun, являющихся нестойкими сложными словами и легко распадающихся и превращающихся в словосочетания. Эти обороты, допускающие раздельное написание, the Badger State амер. - "барсучий штат" (прозвище штата Висконсин), а girl Friday - помощница, правая рука, надежный работник (особ. о девушке-секретаре) и др. мы относим к периферии фразеологического состава. Показателем аналитизма является также широко распространенное в английском языке атрибутивное использование фразеологизмов различных структурных типов. Наряду с преобладающими элементами аналитизма в английской фразеологии имеются и элементы синтетизма, к которым можно отнести, например, широкое использование прилагательных в сравнительной степени в адъективных сравнениях. Целью данной курсовой работы является семантико-стилистический анализ фразеологизмов на примере произведения Charles Dickens "A Christmas Carol". Исходя из цели курсовой работы основное внимание было уделено изучению следующих задач: " дать характеристику фразеологии, как объекту изучения и лингвистической дисциплине; " рассмотреть фразеологическую картину мира; " проанализировать фразеологизмы в произведении Charles Dickens "A Christmas Carol". Предметом исследования являются английские фразеологизмы в произведении Charles Dickens "A Christmas Carol". Фразеология - чрезвычайно сложное явление, изучение которой требует своего метода исследования, а так же использования данных других наук. В настоящее время очень популярным стало изучение фразеологии в когнитивном ключе. В нашей стране вопросами фразеологии занимались такие ученые как Н.М. Шанский, Ю.Л. Гвоздарев, А.Н. Ахматова, А.Д. Райхштейн, П.Ф. Монахов, Д.Г. Маслова, В.В. Кандинский, Я.Л. Зеленицкий и другие. Неоценимый вклад в развитие фразеологии как науки в целом и фразеологии английского языка в частности внес А.В. Кунин.

Литература

1. Ашукин Н.С.,Ашукина М.Г. Крылатые слова. - М., 1960. 2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л., 1963. 3. Бабкин А.М., Шендецов В.В. Словарь иноязычных выражений и слов. Т.1-2. Л., 1981-1987. 4. Балли Ш. Французская стилистика / Пер. с фр. К.А. Долинина. - М., 1961. 5. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы методы семантических исследований: [Сб. ст.] / Редкол.: В.Н. Ярцева И др. - М., 1976. 6. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ. 1819 - 1844. - Л., 1946. 7. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. - Пермь, 1974. 8. Гак В.Г. Диалектика семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований: [Сб. ст.] / Отв. ред. В.Н. Ярцева. - М., 1976. 9. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. - М., 1978. 10. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. - М., 1984. 11. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - Изд. 4-е, переработанное и дополненное. - М., 1984. 12. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М., 1996. 13. Ляцкий Е.А. Несколько замечаний к вопросу о пословицах и поговорках. - СПб, 1897. 14. Мельничук А.С. Понятие системы и структуры языка в свете диалектического материализма // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания / Отв. ред. Ф.П.Филин. - М., 1970. 15. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. - Владимир, 1974. 16. Пархамович Т.В. Фразеология английских идиом. - Минск, 2003. 17. Смит Л.П. Фразеология английского языка / Пер. с англ. А.Р.Игнатьева. - М., 1959. 18. Соссюр Ф. de. Курс общей лингвистики / Пер. с фр. А.М. Сухотина. - М., 1933. 19. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. - М., 1986. 20. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М., 1973. Longman Diktionary of English Idioms. - Harlow and London, 1979. Dickens, Charles. A Christmas Carol in Prose. - Moscow, 2002."
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте