УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантНАУЧНЫЙ ТЕКСТ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ УЧАЩИХСЯ ИЗУЧАЮЩЕМУ ТВОРЧЕСКОМУ ЧТЕНИЮ
ПредметПедагогика
Тип работыдиплом
Объем работы86
Дата поступления12.12.2012
2900 ₽

Содержание

ВВЕДЕНИЕ............................ ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ТВОРЧЕСКОМУ ЧТЕНИЮ............................. §1. Цели и задачи обучения чтению................. §2 . Классификация видов чтения.................. §3 . Изучающее творческое чтение................... ГЛАВА 2. НАУЧНЫЙ ТЕКСТ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ УЧАЩИХСЯ ИЗУЧАЮЩЕМУ ТВОРЧЕСКОМУ ЧТЕНИЮ....... § 1. Методика обучения учащихся изучающему творческому чтению... 2.1.1. Условия формирования навыков изучающего творческого чтения... 2.1.2. Особенности текстов научной прозы и его роль в обучении учащихся изучающему творческому чтению.............. § 2. Психолого-педагогическая характеристика учащихся старшего этапа обучения в средней общеобразовательной школе............ . ГЛАВА № 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ТВОРЧЕСКОМУ ЧТЕНИЮ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ.... §1. Цели и задачи эксперимента................... §2 . Ход и результаты эксперимента................. ЗАКЛЮЧЕНИЕ.......................... БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК................. ПРИЛОЖЕНИЯ...........................

Введение

Анализ научной литературы показал, что обучение чтению является одним из самых важных аспектов в обучении иностранным языкам. В программе для образовательных учреждений по иностранным языкам [96,136] говорится, что самостоятельное использование иностранного языка, как средства получения учащимися новой информации выступает на первый план. В этой связи ведущим видом речевой деятельности становится чтение, а ведущим видом работы – извлечение информации из текста и ее обработка. Особая важность и главенствующее положение чтения в ряду иных видов речевой деятельности в процессе обучения иностранным языкам отмечается многими известными методистами. Так, к примеру, в своей статье в журнале ИЯШ [10,43] Э.М. Береговская утверждает, что обучение чтению является одним из краеугольных камней системы обучения иностранным языкам. Эта же мысль подчеркивается С.В. Перкасом [95,44] , который говорит, что среди различных видов речевой деятельности, подлежащих усвоению при обучении иностранным языкам (говорение, чтение, аудирование, письмо, перевод) первые два (говорение и чтение), вне всякого сомнения, играют доминирующую роль на уроке в средней общеобразовательной школе. Из выше изложенного следует, что чтение, как вид речевой деятельности, требует особого внимания и обширных исследований исследователей в настоящее время. Более того, в последние годы наблюдается упрочнение позиций новой концепции содержания образования, которая предусматривает помимо приобретения знаний, умений и навыков, усвоение опыта творческой деятельности и опыта эмоционально-ценностных отношений к миру. В связи с чем, стала актуальной проблема развития продуктивного, или, иначе говоря, творческого мышления [5,9,13,14,34,37,40,54,71,74,136], а следовательно, и проблема обучения творческому чтению, при чем анализ методической литературы по данной проблеме показал, что она мало изучалась как отечественными, так и зарубежными исследователями. К примеру, И.И. Меркулова говорит, что теоретические вопросы проблемного обучения являются достаточно разработанными, однако, что касается практики составления и использования проблемных задач на уроках иностранного языка, то эти вопросы только начинают разрабатываться. Более того, среди видов речевой деятельности наименее исследованной областью является использование проблемных заданий при обучении чтению. Но очевидно, что они должны занять подобающее место в ряду творческих приемов работы с текстом [71,68]. В русле оптимизации учебного процесса при работе с текстом работают ученые-методисты, психологи, лингвисты, педагоги. Е.И. Пассов, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, Р.К. Миньяр-Белоручев, Г.В. Рогова и др., которые внесли огромный вклад и заложили основы современного подхода в обучении чтению. Вопросами психологии в обучении иностранным языкам, в частности, в обучении чтению, занимались такие известные ученые как Д.Б. Богоявленская, Е.И. Вишневский, Л.Л. Гурова, И.А. Зимняя, Е.И. Исенина, З.И. Клычникова. Некоторые из них освещали проблему творчества на уроке иностранного языка. Для того, чтобы качество и уровень владения иностранным языком у учащихся соответствовали задачам данного учебного заведения. Следует определить, что учащиеся должны усвоить в процессе обучения в школе. Согласно программным документам по иностранным языкам для общеобразовательных учреждений, в области обучения чтению ставятся задачи научить школьников: - читать вслух и про себя; - читать, понимать и осмыслять содержание текстов с разными уровнями проникновения в содержащуюся в них информацию: а) с извлечением полной информации; б) с извлечением основной информации; в) с извлечением частичной информации. Названные умения определяют овладение школьниками сложными механизмами ориентировки в иностранном тексте, прогнозирование его содержания, нахождения ключевой информации. Овладение различными видами чтения служит конкретной единой цели – научиться свободно читать иностранный текст. Одним из признаков зрелого чтения, по мнению Е.И. Пассова, является умение применять характер чтения в зависимости от его цели и сложности текста при сохранении соответствующего темпа [91,269]. Свободное зрелое чтение предусматривает формирование следующих умений: – вычленять отдельные смысловые блоки в читаемом; – определять структурно-систематическое ядро; – выделять основные мысли и факты; – находить логические связи; – исключать избыточную информацию; – группировать и объединять выделенные положения по принципу общности; – формировать навык догадки на основе интеллекта, словообразования, интернациональных слов и т.д.; – навыка прогнозирования поступающей информации. Принимая во внимание вышеизложенное, обучение чтению должно строиться на разных ж а н р а х и в и д а х т е к с т о в [96,183]. Однако анализ основных учебно-методических комплексов по английскому языку для учащихся 10 – 11 классов в средней общеобразовательной школе показал, что тексты научно-популярного подстиля в качестве средства обучения иностранному языку почти не используются. Среди прочих, тексты научно-популярного подстиля представлены только двумя процентами в учебниках по английскому языку, имеющих широкое применение в средней общеобразовательной школе в последние годы. Более того, в этих текстах особенности научного функционального стиля проявляются не достаточно ярко. Указанные тексты, в большей степени, тяготеют к художественному стилю. Тем не менее, использование научных текстов при обучении чтению в школе, особенно на завершающем этапе, нам представляется крайне важным, поскольку содержание школьного образования включает в себя не только специальные но и общеучебные навыки и умения, которые складываются в определенный стиль учебной деятельности, помогающий им не только в освоении школьного образования, но и в продолжении образования и включении в производственную деятельность. Основываясь на наблюдении и личном опыте, можно констатировать, что незнание логично-структурного построения текстов научного жанра и отсутствие навыков и умений работы с ними, у будущих специалистов станут основными препятствиями для участия в диалоге культур и использования иностранного языка для углубления своих знаний в различных областях науки, техники и общественной жизни. Вышеперечисленные факты подтверждают актуальность и новизну настоящего исследования, направленного на усовершенствование навыков изучающего творческого чтения у учащихся на завершающем этапе обучения в школе. Выявленные противоречия позволяют определить проблему исследования, которая заключается в определении дидактических условий эффективного обучения изучающему творческому чтению иноязычных текстов научного жанра. Решение данной проблемы составляет цель нашего исследования. Объектом исследования является изучающее творческое чтение иноязычных текстов научной литературы. Предметом исследования является научный текст как средство обучения изучающему творческому чтению учащихся старшего школьного возраста. В настоящем исследовании выдвигается следующая гипотеза: Предлагаемая модель учебно-творческой деятельности (УТД) учащихся, в совокупности с систематикой проблемных заданий, созданных с учетом особенностей научного текста, способствует эффективности формирования у учащихся навыков изучающего творческого чтения. В соответствии с целью, предметом и гипотезой исследования, сформулированы следующие задачи: 1. Изучение методической, психолого-педагогической литературы по выдвинутой нами проблеме, а также анализ программных требований; 2. Проведение анализа учебных пособий и УМК по английскому языку для учащихся 10-х, 11-х классов общеобразовательной школы с целью выявления частотности употребления текстов научного стиля и определения наиболее распространенных типов заданий к ним. 3. Разработка модели учебно-творческой деятельности (УТД) учащихся по чтению текстов научного стиля. 4. Апробация модели формирования у учащихся умений УТД и обработка полученных в опытно-экспериментальной работе данных. Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы исследования: 1. Теоретический анализ научной литературы по проблеме; 2. Изучение программных документов по обучению учащихся школ иностранным языкам; 3. Классный обучающий эксперимент; 4. Эмпирические методы: анкетирование, тестирование и опрос учащихся. Исследование включало четыре этапа: Первый этап – анализ научной литературы по данному вопросу, позволил определить проблему, цель, объект и предмет исследования, а так же сформулировать гипотезу. На втором этапе проводилась разработка модели и определение условий успешного применения ее при обучении учащихся изучающему творческому чтению. На третьем этапе проводился классный обучающий эксперимент на базе 10а класса школы № 87 г. Ижевска. На четвертом этапе имела место обработка экспериментальных данных с целью выявления эффективности использования модели формирования навыков изучающего творческого чтения у учащихся. Фиксирование результатов эксперимента осуществлялось при помощи таблиц, для презентации использовались диаграммы. Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения, которое включает в себя № таблиц, № схемы, диаграммы. В первой главе рассматриваются предпосылки обучения школьников творческому изучающему чтению как виду речевой деятельности. Вторая глава определяет условия успешного обучения школьников творческому изучающему чтению. В главе, также, рассматривается модель УТД учащихся 10-х, 11-х классов и приводится психолого-педагогическая характеристика обучаемых. В третьей главе излагается, и качественно интерпретируется ход и результаты эксперимента. В заключении приводятся итоги проведенного исследования, формулируются выводы, намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Литература

1. Александрова Н.А. Разновидности научных лекций и их лингвистические особенности / Разновидности и жанры научной прозы. М. 1989. С. 24-36 2. Алзахишвилли А.А. Психологические основы обучения устной иностранной речи. Тбилиси. 1974. - 123с. 3. Асмус В.Ф. Вопросы теории и истории эстетики. 4. Андриевская В.В. Возрастные особенности учебной деятельности старшеклассников на уроках иностранного языка.//ИЯШ.,1987 № 6 с. 3-9. 5. Андреев В.И. Педагогика творческого саморазвития. Инновационный курс. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1996. – 552 с. 6. Андреев В.И. Диалектика воспитание и самовоспитание творческой личности. – Казань, 1988. 7. Андреев В.И. Дидактика воспитания и самовоспитания творческой личности. 8. Бабайлова А.Ф. Текст как продукт, средство и объект при обучении неродному языку. - Саратов, 1987. 9. Бахмуская А.В. О развитии творческого мышления при овладении иностранным языком в методической системе Ш. Балли // Развитие познавательной активности в процессе овладения речевой деятельностью на иностранном языке: Сб. науч. тр. – М., 1983. – С. 83-92 . 10. Береговская Э.М. Чтение – средство, цель, удовольствие. //ИЯШ. – 1998, № 4 43с. 11. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного обучения. М.: Русский язык, 1997. – 288 с. 12. Бим И.Л. Творчество учителя и методическая наука. // ИЯШ. – 1988. - №4. – С. 23-27 13. Бобровская Н.Н, Особенности взаимосвязанного обучения чтению и говорению на основе проблемного подхода в неязыковом вузе // Методика обучения иностранным языкам. Романо-германское языкознание. -–Минск, 1988. – Вып. 3. – С. 24-27 14. Богоявленская Д.Б. Пути к творчеству. – М.: Знание, 1981. Вып. 10 С.23-82 15. Бройль Л. де По тропам науки. М., 1962,С.345. 16. Вайзбурд М.Л. Типы задач в обучении иноязычной речевой деятельности//Развитие познавательной активности в процессе овладения речевой деятельностью на иностранном языке: Сб.науч.тр. – М;1983. – С.12-23. 17. Вайзбурд М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности//ИЯШ. – 1997. - №1. – С.38-45. 18. Вайнцвайг П. Десять заповедей творческой личности. 19. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка//Научный стиль речи. М. 1976 С. 63-64 20. Васильева Ю.А. Некоторые вопросы языково-стилистического анализа практических форм научной речи // Язык и стиль научной литературы. 1977. С. 38 21. Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. 22. Вопросы научно-технической терминологии и методы преподавания иностранного языка. – Минск, 1980. 23. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистических исследований. – М.: Наука, 1981. – 139 с. 24. Гальперин И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи // Проблемы современной филологии –М. 1965. С. 73 25. Гатуллина О видах упражнений по обучению чтению оригинальной научно-технической литературы.//Метод обучения иностранному языку. – Минск, 1986. 26. Гез Н.И., Ляховский М.В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Высшая школа, 1982. – 373 с. 27. Гепер Н.М. Лексика английской научной литературы // Методика преподавания языков в ВУЗе. М. 1961. С. 104-107 28. Гинатуллин, Левитан Обучение чтению на иностранном языке в старших классах. – Свердловск, 1972. 29. Глубинная и поверхностная структура научного текста и их роль в обучении чтению // Иностранный язык для специалистов.–М.,1990. с. 46-59. 30. Глушко М.М. Синтактика, семантика и прагматика научного текста. М. 1977 С. 62 31. Гринюк Г.А. Виды научно-технических текстов // Проблемы текстуальной лингвистики. Киев. 1988. С. 56-57 32. Дидактико-педагогические основы обучения иностранному языку научных работников. – Л., 1988. 33. Долин К.А. Стилистика французского языка. Л. 1978 34. Дышлевый П.С., Яшенко Л.В. Регуляция творческой деятельности. 35. Егоров В.Л. Анализ взаимосвязей текстов современной немецкой научно-технической литературы. Канд. дис. М., 1983. 36. Ейгер Г.Н., Юхт В.Л. К построению типологии текстов // Лингвистика текста. М.1974 37. Ейгер Г.В., Рапопорт И.А. Проблемные задачи в обучении иностранному языку.//ИЯШ, 1992 № 5-6 с.17. 38. Есипович К.Б. Управление познавательной деятельностью учащихся при изучении иностранных языков в средней школе. – М.: Просвещение, - 1988. – 183 с. 39. Зибельман Л.И. Лингвистика текста и обучение чтению английской научной литературы. – М., 1988. 40. Зимняя И.А. Репродуктивность и продуктивность иностранным языкам // ИЯШ – 1992 - № 1 – С. 16-19 41. Зимняя И.А. Психология обучения иностранному языку в школе. – М., 1991. 42. Игнатова Е.В., Якушкина Л.З. К отбору и распределению материала для обучения чтению художественной литературы немецкоязычных стран. – М.: Высшая школа, 1998. – С. 12-19 43. Иностранный язык для специалистов. – М.: Наука, 1990. 44. Интенсификация процесса обучения иностранным языкам в средней школе. – Л.,1980. 45. Китайгородская Г.А. Активизация учебной деятельности. М. Изд-во Моск.Ун-та. – 1982. – С.127. 46. Кикоть В.Я., Якунин В.А. Педагогика и психология высшего образования. – СПб., 1996. 47. Клычникова З.И. Психологические особенности обучению чтению на иностранном языке: Пособие для учителя – 2-е издание испр. – М. Просвещение, 1983. – 207 с. 48. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М. 1982 49. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими // Пермск. Гос. Ун. им. А.М. Горького. Пермь, 1966 50. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики // Пермск. Гос. Ун-т им. А.М. Горького. Пермь. 1966 51. Кожина М.Н. Сопоставительное изучение научного стиля и некоторые тенденции его развития в период НТР // Язык и стиль научной литературы. – М.: Наука. 1977. С. 6-7 52. Козлова М.С. Позитивизм и проблема объективности знания // Вопросы теории познания и методологии научного исследования, Ленинград,1969 53. Коляденко Г.С. Стилистика научной речи и основы научно-технической литературы. – М.: Наука, 1977. С. 6-7 54. Комаров А.С. Развитие творческой активности учащихся в работе над стихами на уроках английского языка // ИЯШ. – 1986. - №6. – С.34-38. 55. Комарова Э.П. Стуктурно-композиционные характеристики научного текста // Новейшие методы преподавания иностранных языков.- М., 1991. 56. Комков И.Ф. Задачи и упражнения по методике преподавания иностранных языков . – Минск, - 1986. – С.205. 57. Котюрова М.П Некоторые принципы формирования индивидуального стиля речи ученого // Стереотипность и творчество в тексте; Пермь, 2000 58. Крамерс Х.А. Физики как стилисты // Эренфест П. Относительность. Кванты. Статистика. М.,1972. 59. Крутецкий В.А., Лукин Н.С. Психология подростка. Изд. 2. М., 1965. 60. Кузнецов О.А., Хромов Л.Н. Техника быстрого чтения. – М.: Книга, 1983. 61. Кузьмина Т.Е. Способ представления объекта описания в научном стиле // Вопросы семантики и стиля. Уфа. 1985 62. Кулгаев М.Н. Основные стилевые черты и синтаксические средства их реализации в современной немецкой научно-технической речи // Автореф. дис. канд.филол. наук. М. 1964 63. Курашвилли Об основных характеристиках английского научно-технического текста // ИЯВШ. 1974 № 9. 64. Леонтьев А.А. Психологические особенности обучения иностранному языку в школе. – М.,1976. – С.320. 65. Леонтьева Т.И. Структура абзаца научной прозы // Текст в процессе преподавания иностранного языка. 66. Лернер И.Я Дидактические основы методов обучения. – М., 1881 81с. 67. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранного языка. – М. Высшая школа, 1981. 68. Малевич Г.В. Вопросы научно-технической терминологии и методики преподавания иностранных языков. – Минск, 1980. 69. Мальчевская Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации: (На материале англ. биолог. текстов) // Особенности стиля научного изложения. – М. 1976 С. 104-116 70. Маханькова Н.В. Педагогические условия формирования у студентов умений учебно-творческой деятельности: Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. Ижевск, 2001. 18с. 71. Меркулова И.И. Система проблемных заданий в обучении чтению // ИЯШ. – 1991 № 6 - C.8. 72. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебное пособие // Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов и др. – М.:Высшая школа, - 1982. – С.373. 73. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французского языка. – М.: Просвещение, 1990. – С. 175-189 74. Миньяр-Белоручев Р.К. Тручинина Б.И. Приемы проблемного обучения в преподавании французского языка в школе.//ИЯШ 1989 № 1 31-35 с. 75. Миролюбов А.А. Изучение иностранных языков: средство развития личности ученика // Советская педагогика. – 1989. - № 6. – С. 13-18 76. Михельсон Т.Н., Успенская Н.В. Как писать по-английски научные статьи, рефераты и рецензии. – СПб.: Специальная литература, 1995. 77. Мурат В.П. Об основных проблемах стилистики. М. 1957 78. Морозова Е.С. О семантике страдательного залога в английских художественных и научных текстах // Язык и стиль научного изложения. -М.: Наука. 1983. С. 160-169 79. Научный и общественно-политический текст. – М., 1991. 80. Невская В.И. Творческое высказывание на иностранном языке: Учебное пособие. – Горький, 1974. – 180 с. 81. Немов Р.С. Психология. В 3-х книгах. М.: Просвещение, 1995. Кн. 3. с.508 82. Нефедова Л.В. Чтение и работа с иноязычным текстом. – Свердловск, 1985. 83. Новейшие методы преподавания иностранного языка. – М., 1991. 84. Нормы оценки знаний, умений, навыков учащихся по иностранным языкам. // ИЯШ. – 1985. - № 1 85. Общая методика преподавания иностранного языка в среднем специальном учебном заведении Миролюбова А.А., Парахиной А.В. - М.: Высшая школа, 1984. 86. Огурцов А.П. Дисциплинарные знания и научные коммуникации // Системные исследования. М., 1979. 87. Основы методики преподавания иностранных языков. / Под ред. В.А. Бухбиндера, В. Штраусса. – Киев: Вища школа, 1986. – 486 с. 88. Особенности стиля научного изложения. М.: (АН СССР) Наука. 1976. с.264 89. Особенности языка научной литературы (Романо-германская филология), М.: Наука, 1965. 196 с. 90. Очерки методики обучения чтению на иностранном языке./Под редакцией И.М. Бырмана, В.А. Бухбиндера/ Киев: Вища школа, 1977. 91. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. – М. Русский язык, 1977. – 214 с. 92. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. – М.: Русский язык, 1989, - 212 с. – С. 260-286 93. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М.: Просвещение. – 1991. – 314 с. 94. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в школе. – Минск, 1982. 95. Перкас С.В. Организация индивидуального чтения в старших классах гуманитарной гимназии //ИЯШ. – 1998 № 4 4с. 96. Программа для общеобразовательных учреждений по иностранным языкам. М.: Просвещение, 1994. 97. Психология: словарь. М., 1990. С.473. 98. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы // Лингвостилистические исследования. М. 197. С. 17-19. 99. Рогова М.Д. Повышение эффективности учебного процесса в обучении научных сотрудников иностранным языкам. Тез. докл. Москва – Ташкент, 1982. Кафедра иностранных языков АН СССР, с. 101. 100. Разновидности и жанры научной прозы: лингвистические особенности. –М.,1989. С.296. 101. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М. 1965 102. Сборник научных трудов: взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. – М., 1980. 103. Сенкевич М.П. Научные стили. М. 1967 104. Синев Р.Г. Аннотирование и реферирование в языковой подготовке научных кадров // функциональные стили и преподавание иностранных языков М.: Наука, 1982. 105. Система упражнений в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам в ВУЗе. – Пермь, 1990. 106. Ситнов Ю.А. Учет некоторых психологических особенностей старших школьников в обучении иностранным языкам. 107. Славгородская Л.В. К вопросу о коммуникативной направленности научного текста // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М.: Наука, 1982. С.6. 108. Современные направления в зарубежной методике преподавания иностранных языков // Сб. науч. тр.;М.,1989. – Вып. 324. – С. 96-110. 109. Спиркин А.Г. О творческой силе человеческого разума. – Послесловие//Гиргинова Г. Наука и творчество. – М.: Прогресс, 1979. – с. 332-352. 110. Стиль научной речи: [Сб статей]/АН СССР. Каф. ин. яз.; [Редкол.: Е.С. Троянская (отв. ред.) и др.] М.: Наука. 1978. – 280 с. 111. Тарасова И.Ю. Обучение научных работников иностранным языкам. М.: Наука, 1984. 112. Текст: семантика и структура. – М., 1983. 113. Текст в процессе преподавания иностранного языка. – Пермь, 1979. 114. Текстология английской научной речи / Под. ред. Глушко М.М., Карулина Ю.А./ М. 1978 С.12 115. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам./Под редакцией Климентенко А.Д./ М.: Педагогика, 1981. 116. Теоретические основы обучения иностранным языкам в старших классах средней школы. /Под редакцией Барышникова/ Пятигорск, 1985. 117. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. / Под ред. А.Д. Климентенко, А.А. Миролюбова/ – М., 1981. – С. 420-422; С. 267-317 118. Троянская Е.С. Некоторые особенности выражения отрицательной оценки в жанре научных рецензий // Язык и стиль научного изложения. 1983 119. Троянская Е.С. К общей концепции понимания функциональных стилей // Особенности стиля научного изложения. М., 1976. 120. Троянская Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы, с. 261 – 271. 121. Фоломкина С.К. К проблеме отбора текстов для чтения на иностранном языке // Актуальные вопросы обучения иностранного языка в средней школе. – М., 1973.-189 с. 122. Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе /Автореферат/. – М., 1974 123. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом ВУЗе – М. Высшая школа, 1987. – 205 с. 124. Формирование личности старшеклассника. М., 1989. 169 с. 125. Формирование познавательной активности учащихся средней школы на уроке иностранного языка. – Рязань, 1990. 126. Функциональный стиль научной прозы. Проблемы лингвистики и методики преподавания /Ред. кол.: М.Я. Цвиллинг (отв. ред. и др.) М.: Наука. 1980 – 286 с. 127. Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования/ Под ред. Ахмановой О.С., Глушко М.М./ М. 1979 128. Функциональный стиль научной прозы. – М., 1980. 129. Функциональные стили и преподавание иностранных языков. – М.,1982. 130. Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. – М., 1985. 131. Цвиллинг М.Я. Специфика общественно-научного текста //Разновидности и жанры научной прозы. М. 1989. С. – 27-36 132. Чтение, перевод, устная речь./Под редакцией Реймана/ Л.: Наука, 1977. 133. Чтение и работа с иноязычным текстом. – Свердловск, 1985. – С. 24-31 134. Шевякова В.Е. Конструкции с постпозитивным подлежащим в языке научной литературы // Особенности стиля научного изложения.1976.с.165-171 135. Широбокова Л.П. Дидактическая значимость типологического учебного текста в процессе изучения иностранного языка (на материале художественного лингвострановедческого текста): Спец. 13.00.01. – Общая педагогика: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. кандид. пед. наук/ УдГУ. – Ижевск, 1998. – 23 с. 136. Ширеев А.В. Технология творческого решения проблем. – Белгород, 1995. 137. Шиукаева Л.В. Научный текст в аспекте эксплицитного модуса // Стереотипность и творчество в тексте, Пермь, 2000 138. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. 1972 139. Basic English for Science. Oxford; New York, 1993. 140. Gould E., Diyanni R., Smith W., Stanford J. The art of reading: contexts for writing. – Mc. Graw – Hill, 1990.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте