УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантОсновные особенности австралийского варианта английского языка
ПредметЛингвистика
Тип работыкурсовая работа
Объем работы28
Дата поступления12.12.2012
890 ₽

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3 1. Общее понятие языковой субстрации 5 2. Современный английский язык 6 2.1 Английский язык в историческом пространстве 7 2.2 Классификация вариантов английского языка 8 3.Основные особенности австралийского варианта английского языка 10 3.1 Основные особенности американского варианта английского языка 10 3.2 Основные особенности канадского варианта английского языка 14 3.3 Основные особенности австралийского варианта английского языка 21 3.4 Основные особенности новозеландского варианта английского языка 23 3.5 Основные особенности шотландского и ирландского вариантов английского языка 24 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26 Библиография 27

Введение

В настоящее время на земле существует около трех тысяч языков. На некоторых из них, как, например, на китайском, английском, арабском, испанском говорят сотни миллионов обитателей нашей планеты. Другими языками, такими как юкагирский, кетский, негидальский, пользуются всего лишь несколько сотен человек. Согласно морфологической классификации, все языки мира распределяются между четырьмя типами. К первому типу относятся так называемые корнеизолирующие или аморфные языки. Для этих языков характерно полное или почти полное отсутствие словоизменения и, как следствие этого, очень большая грамматическая значимость порядка слов. К корнеизолирующим языкам относятся китайский, вьетнамский, дунганский, мыонг и мн. др. По направлению к корнеизоляции эволюционирует современный английский язык. Состав английского языка можно охарактеризовать, как неоднородный и сложный со своими особенностями функционирования в различных языковых ситуациях и территориальных ареалах. Цель исследования выбранной темы состояла в том, чтобы рассмотреть основные лексические особенности английского языка, связанные с явлением его субстрации. В настоящее время на смену упрощенному представлению о языке как единому монолитному образованию пришло понимание гетерогенности языковой структуры, обусловленной лингвистическими и экстралингвистическими факторами. Объектом исследования является англоязычный территориальный ареал. Данный язык является исключительно широко распространённым и признан официальным языком многих государств. Предметом исследования является английский язык в его полинациональных вариантах. Каждый территориальный вариант является не только пространственной проекцией языка, а также проекцией социальной, культурной и исторической. Поэтому правильная оценка всех этих факторов может пролить свет на сложность и самобытность лингвистической ситуации в Новой Зеландии и в Канаде, где происходит смешение двух различных языковых систем. Варианты английского, на которых говорят в странах, где английский язык имеет статус официального и где английским языком владеют как вторым, называются "новыми вариантами английского языка" На основе цели и объекта исследования были поставлены соответствующие задачи: o описание и анализ национальных вариантов английского языка o историческоеий анализ предпосылок языкового заимствования o изучение основных проблем заимствования и смешения языков Для реализации в курсовой работе используется комплексный анализ. Он включает историко-сравнительный, описательный, и хронологический методы, различные приемы анализа: классификация, сравнение и семантический анализ, а также метод лингвистического описания.

Литература

1. А.Ю. Мусорин. Основы науки о языке. Новосибирск, Новосибирское книжное издательство, 2004 2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка (на англ.яз.). - М.,1973 3. Берков В.П. Вопросы двуязычной лексикографии. - Л.,1973 4. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. - М.,1990 5. Вежбицкая Анна. Семантические универсалии и описание языков. - М.,1999 6. Жирмунский в. м. Национальный язык и социальные диалекты. - Л., 1936 7. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М.,1996 8. Плоткин В.Я. Строй английского языка. - М.,1989 9. РизельЭ.Г. К вопросу о национальном языке в Австрии. // Ученые записки Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., т. 5, 1953 10. Ступин Л.П. Теория и практика английской лексикографии. - Л.,1982 11. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. - М.,1986 12. Швейцер А.Д. Американский вариант литературного английского языка: пути формирования и современный статус//Вопросы языкознания. - № 6. - 1995 13. Швейцер АД. Различительные элементы американского и британского вариантов современного литературного английского языка. - Автореф. дисс. докт. наук. М., 1966. 14. McMahon April M.S. Understanding Language Change. - Cambridge,1996 15. Labov W. Principles of Linguistic Change. Vol.1.- Oxford: Blackwell,1994
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте