УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантСравнение в английском художественном языке
ПредметАнглийский язык
Тип работыкурсовая работа
Объем работы25
Дата поступления25.12.2012
1450 ₽

Содержание

<br> <br>Введение…………………………………………………………………………….3 <br> <br>1.Сравнение: характеристика, особенности употребления……………………...5 <br>1.1. Основные аспекты изучения сравнения…………………………………….12 <br>1.2. Проблема синонимики сравнительных конструкций в лингвистических исследованиях……………………………………………………………………..14 <br>1.3. Степени сравнения прилагательных в английском языке…………………15 <br>1.4. Сравнительные конструкции в английском языке…………………………18 <br> <br>2. Практический анализ сравнений на примере художественного материала <br>Произведений: «Алиса в стране чудес», «Винни-пух и все-все-все», «Приключение Т.Сойера и Г. Финна», «Гарри Поттер и философский камень»…………….…21 <br> <br>Заключение…………………………………………………………………………25 <br>Литература………………………………………………………………………….26

Введение

Введение <br> <br> На наш взгляд, устойчивый интерес к сравнению на протяжении уже очень долгого времени можно объяснить тем, что сопоставление понятий о предметах или явлениях являет собой один из вариантов общемирового мышления, обеспечивающий возможность познания человеком окружающего мира. В различные времена изучение сравнения проводилось с позиции различных наук, апологеты которых старались постичь сущность этого явления в зависимости от цели, метода и выбора источников исследования. <br> В практике языковых исследований накоплен существенный опыт изучения механизма образования и функционирования приема сравнения в тексте. Большинство работ, направленных на изучение сравнения, были выполнены, основываясь на материале художественной прозы. В нашей работе основой практической части также являются художественные произведения: М.Твена, А.Милн, Л.Кэррола, Д. Роланд. <br>Актуальность исследования: данные произведения являются достаточно популярными в наше время, таким образом, являются замечательным исследовательским материалом, а проблема исследования сравнения изучена не достаточно полно. <br>Объектом исследования стали разнообразные синонимические средства выражения сравнения в русском и английском языках, представленные в художественных текстах таких авторов вышеперечисленных авторов на английском языке, а так же в переводе на русский. <br>Теоретической основой являются исследования известных отечественных и зарубежных ученых в области лингвостилистики. <br>В качестве материала исследования использовались произведения английских романистов (М.Твен, А. Милн, Л.Кэррол, Д.Роланд). <br>Целью работы является проведение анализа через описание, сравнение и интерпретацию сравнений в различных художественных текстах. <br> Предмет исследования составляет описание и систематизация сравнительных конструкций в английском художественном языке, объект исследования- сравнения, встречающиеся в художественных текстах. <br>Методы исследования. Для решения поставленных задач использовались методы лингвистического наблюдения и описания, трансформационного и сопоставительного анализа.

Литература

Литература <br> <br>1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии.- Л.,1963 <br>2. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 2007 <br>3. Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований. М.,2005 <br>4. Есперсен О. Философия Грамматики М., 2001 <br>5. Крупнов В.М. В творческой лаборатории переводчика http://www.free-english.ru/Textkrupnov.htm <br>6. Караулов Ю.Н Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка.М., 1981 <br>7. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1996 <br>8. Левенталь В. И. Английский язык: просто о сложном. Практический курс.М.,1997 <br>9. Лотман Ю. Структура художественного текста, М.,1970 <br>10. Середина К.Г., Томлянович А.К. Краснянская И.А. Идиоматика в английской речи .Пособие для студентов педагогических институтов. М.,2003 <br>11. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М.,1956 <br>12. Трыкова Мария Стилистика английского языка. М.,1999 <br>13. Уарова, О.В. Дискурсивные стратегии интерпретации стилистического приема сравнения: На материале английской художественной литературы XIX-XX вв. Дис. ... канд. филол. Наук. Москва, 2006 148 с. <br>14. Фёрс Дж. Р. Лингвистический анализ и перевод. М.,1996 <br>15. Философский энциклопедический словарь, М., 1983 <br>16. Хорнби А. С. Конструкции и обороты английского языка file://localhost/C:/DOCUME~1/Marina1/LOCALS~1/Temp/Rar$EX00.578/horn/HORN/HORN1.HTM
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте