УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантРоль интонации в монологичных высказываниях.
ПредметИностранные языки
Тип работыкурсовая работа
Объем работы34
Дата поступления25.12.2012
750 ₽

Содержание

Содержание Введение……………………………………………………………………….3 Глава I. Теоретические аспекты изучения интонации……………………...5 1.1. Понятие монологического высказывания………………………………5 1.2. Методология разграничения монологической и диалогической форм речи (на материале монологов У. Шекспира)……………………….6 1.3. Особенности интонации английского языка…………………………...9 Глава II. Роль интонации в монологических высказываниях……………..15 2.1. Некоторые аспекты использования английской эмфатической интонации в речи……………………………………………………………..15 2.2. Употребление сложных тонов в речи лекторов – носителей национального и интернационального вариантов английского языка……………………………………………….21 Заключение…………………………………………………………………...30 Список литературы…………………………………………………………..32

Введение

Введение Реферируемая диссертация представляет собой исследование судебной речи на стыке взаимодействия таких направлений современной лингвистики, как прагматика, теоретическая и практическая фонетика, теория речевых актов, психолингвистика, теория речевого воздействия и функциональная стилистика. Актуальность данной работы вызвана необходимостью тщательного анализа роли интонации в монологических высказываниях и дальнейшего изучения одной из ее основных функций – передачи различных иллокутивных значений в речи. Объектом данного исследования явились монологические высказывания. Предметом исследования выступает интонация и её роль в монологических высказываниях. Цель исследования заключается в обосновании вопроса об интонации и её роль в монологических высказываниях. Поставленная цель исследования определила следующие основные задачи: - рассмотреть понятие монологического высказывания; - изучить методологию разграничения монологической и диалогической форм речи (на материале монологов У. Шекспира); - рассмотреть особенности интонации английского языка; - изучить некоторые аспекты использования английской эмфатической интонации в речи; - проанализировать особенности употребления сложных тонов в речи лекторов – носителей национального и интернационального вариантов английского языка. Методика исследования базировалась на комплексном подходе к решению поставленных задач и включала в себя метод регистрируемого научного наблюдения, реализованный в аудиторском анализе исследуемого корпуса; метод фонетического эксперимента, состоявший в проведении инструментального анализа изучаемого материала; математико-статистический метод, проявлявшийся в статистической обработке полученных в результате инструментально-акустического анализа данных; метод теоретического анализа, осуществлявшийся в лингвистической интерпретации полученных результатов. Все это способствовало обеспечению большей объективности выводов, представленных в диссертации. Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в дальнейшую разработку теории речевого воздействия. В работе представлен подробный анализ роли интонации в монологах английского языка. Практическая ценность работы заключается в том, что использованная в ней методика комплексного анализа просодики может быть положена в основу нового направления в экспериментально-фонетических исследованиях. Результаты, полученные в ходе эксперимента, могут быть использованы в курсах теоретической и практической фонетики английского языка, а также риторики.

Заключение

Заключение На основании вышеизложенного мы пришли к выводу, что монолог - от греч.- один и - слово, речь, мысль) - относительно обособленный \"отрезок\" мысли или речи, тип мышления и разговора, образуемый в результате активной мыслительной и речевой деятельности, рассчитанной на пассивное и опосредованное восприятие. Долгое время исследования монолога как вида речевой деятельности играли второстепенную лингвистическую роль, так как считалось, что монолог является одной из форм диалога. Следует отметить, что результаты нашего исследования на материале монологов У. Шекспира могут использоваться при чтении лекционных курсов и спецкурсов по прагмалингвистике, интерпретации текста, теоретическому языкознанию и методике преподавания английского языка. Мы пришли к выводу, что интонация - общий термин, охватывающий модуляции голоса, модели ударения и повышения и понижения тона во время говорения. Такие модуляции играют важную грамматическую роль в разговорном языке. Например, простая последовательность слов подобно \"paint the box brown\" (\"покрась коробку в коричневый\") может быть произнесена как много различных предложений путем изменения интонационных моделей (можно составить более дюжины предложений, если написать brown с прописной буквы). В английском языке так же как и в русском, выделяют нисходящие тоны, однако произносятся они по-разному. Средний нисходящий тон является наиболее употребительным в неэмфатических утверждениях. Спад высоты голоса начинается в среднем регистре и тон голоса снижается в пределах слога до самого низкого уровня. Английский восходящий тон также может иметь несколько разновидностей. Рассмотрев основные средства выражения эмоционально-волевого значения, мы пришли к выводу, что наиболее частотными являются случаи усиления ударения и расширения диапазона ч.о.т. (150 и 100 случаев соответственно - в нашем экспериментальном материале). Все средства выражения эмоциональности используются в речи не по отдельности, а в сово¬купности друг с другом. Экспериметально-фонетическое исследование позволяет сделать ряд выводов, касающихся особенностей просодической структуры тонов сложной конфигурации в речи лекторов-носителей британского варианта английского языка и лекторов-билингвов, их семантики с позиций конкретно-языкового своеобразия и типологически общих черт. На основе изучения просодической реализации лекционных выступлений в работе выявлены и сопоставлены просодическая единица и акцентная просодическая единица. Сопоставление данных исследования позволяет установить что интонации лекторов-носителей английского языка и лекторов-билингвов имеют много общего, причем на уровне тонов и их семантической нагрузки наблюдается больше сходства, нежели на уровне контуров.

Литература

Список литературы 1. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика. – М.: Школа «Языки русской культуры», 2005. – 472 с. 2. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Школа «Языки русской культуры», 2005. – 767 с. 3. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования). – М.: Просвещение, 2003. – 303 с. 4. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений (Оценка, событие, факт). – М.: Наука, 2007. – 338 с. 6. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. – М.: Наука, 2003. – С. 3-6. 7. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В.П. Нерознака. – М.: Academia, 2007. – С. 267-279. 8. Антипова Е.Я. Система английской интонации. - М.: Высшая школа, 2005. - 110 с. 9. Берлин С.А., Вейхман А.С. Обучение английской интонации. - М.: Высшая школа, 2003. - 118 с. 10. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В.П. Нерознака. – М.: Academia, 2005. – С. 227-244. 11. Васильева Н.В. О некоторых аспектах прагматики антропонимов // Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики – 2001. – М.: Азбуковник, 2001. – С. 215-227. 12. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с. 13. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедение и принцип коммуникативности в преподавании русского языка как иностранного // Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы. Доклады советской делегации на V Конгрессе МАПРЯЛ. – М.: Русский язык, 2002. – С. 56-64. 14. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М.: Русский язык, 2000. – 246 с. 15. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). – М.: Изд-во РУДН, 1997. – 331 с. 14. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 2001. – 139 с. 15. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / Общ. ред. Г.В. Рамишвили. – М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. – 400 с. 16. Дикушина О.И. Фонетика английского языка. - М.: Просвещение, 2005. - 203 с. 17. Залевская А.А. Текст и его понимание. – Тверь: Тверской государственный университет, 2001. – 177 с. 18. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. – М.: Высшая школа, 1990. – 151 с. 19. Селезнев В.Х. Пособие по развитию навыков английской интонации. - М.: Высшая школа, 2003. -312 20. Торсуев Г.П. Обучение английскому произношению. - М.: Наука, 2001. - 301 с. 21. Austin 1962 – Austin J. How to do things with words. – Oxford: Clarendon Press, 2002. – 166 p. 22. Barker L., Barker D. Communication. – New Jersey: Englewood Cliffs, 2007. – 480 p. 23. Flick U. Social Representations and the Social Construction of Everyday Knowledge: Theoretical and methodological Queries // Social Science Information. – 2004. – Vol. 33. – P. 179-197. 24. Jones D. An Outline of English Phonetics. - Cambridge: W.Heffer & Sons Ltd, 2007. - 378 p. 25. Kingdon R. English Intonation Practice. - L.: Longmans, Green & Co, 2005. - 224 p. 26. Leech G.N. Principles of Pragmatics. – London, N.Y.: Longman, 2003. – 250 p. 27. Levy D.M. Communicative goals and strategies: between discourse and syntax. // Discourse and Syntax. – N.Y.: Academic Press, 2007. – P. 183-210.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте