УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантМашинный перевод: исторический обзор и преимущества. Классификация систем.
ПредметИнформатика
Тип работыконтрольная работа
Объем работы19
Дата поступления12.12.2012
690 ₽

Содержание

Содержание Задание 1. Теоретическая часть 3 Введение 3 1. Машинный перевод: исторический обзор и преимущества 4 1.1.История развития 4 1.2. Основные преимущества машинного перевода 6 1.3. Цели использования МП 6 2. Классификация систем 8 2.1. Системы машинного перевода (МП) 8 2.2. Системы с функцией Translation Memory (TM) 9 2.3. Контролируемый язык и машинный перевод на основе базы знаний 9 2.4. On-line переводчики 9 2.5. Словари on-line 10 2.6. Услуги по переводу в Интернет 10 2.7. Средства для работы в Интернете: Многоязычные браузер, электронная почта и редактор для создания HTML-страниц 10 Заключение 11 Задание 2. Работа с операционной системой Windows 12 Задание 3. Форматирование документов в MS Word 16 Задание 4. Создание бланков документов средствами MS Word 19

Введение

Введение Роль технологии машинного перевода в деле разрушения языковых барьеров трудно переоценить. Программы-переводчики оказываются просто незаменимыми, когда возникает необходимость в переводе совершенно различных по тематике текстов, требуется быстро понять смысл документа на иностранном языке или проанализировать многоязычную информацию в Интернете. Программы, основанные на технологии машинного перевода, используются как домашними пользователями (для перевода личной электронной почты или содержания Интернет-страниц), так и профессионалами – для повышения эффективности переводческих процессов при обработке больших объемов специализированных текстов. Программы-переводчики Программы-переводчики (Stylus фирмы ПроМТ, Сократ фирмы Арсеналъ и др.) позволяют переводить с более или менее пристойным качеством тексты с русского языка на английский и обратно. Некоторые программы поддерживают переводы с немецкого, французского и других языков на русский и обратно. Программы-словари Программы-словари (Мультилекс фирмы МедиаЛингва, Контекст фирмы Информатик, Лингво фирмы Бит и др.) — это электронные версии обычных словарей с некоторыми весьма удобными дополнительными возможностями.

Литература

Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте