УЗНАЙ ЦЕНУ

(pdf, doc, docx, rtf, zip, rar, bmp, jpeg) не более 4-х файлов (макс. размер 15 Мб)


↑ вверх
Тема/ВариантРусский язык Вариант № 3
ПредметРусский язык и культура речи
Тип работыконтрольная работа
Объем работы12
Дата поступления12.12.2012
690 ₽

Содержание

1. Официально-деловой стиль речи. 2. Принципы русской пунктуации. Роль пунктуации. Пунктуация и интонация. 3. Исправьте ошибки в предложениях, отредактируйте стиль. 4. Подберите к данным словам синонимы Литература

Введение

Вариант № 3 1. Официально-деловой стиль речи. Деловой стиль реализует функцию информации. Сфера употребления - официальные отношения человека с обществом, государством и взаимоотношения государств. Жанры - правительственные ноты, послания, коммюнике, договоры, официальные письма, указы, контракты, заявления, акты, расписки, биографии, автобиографии, доверенности, заявления частных лиц. Языковые конструкции деловых писем: Заголовок к тексту Предлог о + сущ. в предложном падеже (о поставке автомобилей) По вопросу о + сущ. в предложном падеже (по вопросу о поставке пшеницы) Касательно + сущ. в родительном падеж (касательно заказа на поставку зерна) Обращение (Уважаемый господин...! Уважаемые господа! Уважаемый Николай Иванович, Уважаемая Ирина Петровна!) Выражения, подтверждающие получение письма, документов, товаров и т.п.: Мы получили Ваши письма от (дата) Ваше письмо от (дата) получено нами Сообщаем Вам, что мы (своевременно) получили Ваше письмо от (дата) Выражение благодарности Благодарим Вас за + сущ. в винительном падеже Ваше письмо Мы Вам очень благодарны за + сущ. в винительном падеже Ваш своевременный ответ Заранее благодарим за + сущ. в винительном падеже Ваше участие Вы + глагол Выражения, объясняющие мотивы В порядке оказания технической помощи... В связи с тяжелым положением... В связи с проведением совместных работ... В соответствии с письмом заказчика... В соответствии с протоколом... В целях усиления охраны государственного имущества... В ответ на Вашу просьбу... В подтверждение нашего телефонного разговора.. В подтверждение нашей договоренности... Ссылаясь на + сущ. в винительном падеже Вашу телеграмму от 13 июля, заказываем 6000 т пшеницы На основании + сущ. в родительном падеже Торгового соглашения между Россией и Германией... В ответ на + сущ. в винительном падеже Ваш запрос от 20 января с.г. предлагаем Вам... Извещение: Сообщаем, что... ...к сожалению, не можем Вам выслать......задержка в отгрузке... произошла ввиду... Приглашение: Приглашаем... ...представителя Вашего предприятия посетить... ...Вас принять участие в обсуждении проекта... Просим принять участие ...в обсуждении проблемы... Отказ и отклонение предложения (проекта): Ваше предложение (проект) отклонено по следующим причинам... Присланный Вами проект титульного списка по объектам строительства на сумму ... нами не может быть утвержден по следующим причинам: Интерпретация собственной позиции: Наши обращения по данному вопросу не привели к положительным результатам. Возражений против конструкции не имеем. Мы не можем поставить Вам... Совершенно необъяснимо, почему Ваш завод задерживает высылку пресс-форм... Данные Вами обещания не выполняются. Такая задержка может привести...

Литература

Литература: 1. Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник. Практикум. - М.. 2000. 2. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. - М., 1996г. 3.Современный русский язык: учебник для вузов. - М., 1992 г. 4. .Современный русский язык / Е.И. Диброва. - М.. 2001г. 5.Современный русский язык / П.А. Лекант. - М., 2002г. 6.Фомина М.И. Современный русский язык. - М.. 2001г.
Уточнение информации

+7 913 789-74-90
info@zauchka.ru
группа вконтакте